Midnight in the Garden of Good and Evil
anterior.
apresentar.
marcadores.
seguinte.

:36:01
...não tem com que se preocupar.
:36:03
Pagam-me para me preocupar.
Não permito que escreva o livro.

:36:10
Não preciso da sua autorização.
:36:14
Por assim dizer.
:36:17
Então porque a vem solicitar?
:36:23
Precisa da minha autorizacão...
ç

:36:25
...da minha ajuda...
:36:26
...do meu acordo...
:36:28
...senão, não tem história.
:36:31
Por assim dizer.
:36:33
Ambos o sabemos.
:36:37
O rio pode correr nos 2 sentidos?
:36:40
O que significa?
:36:43
...Partilhará comigo e com
o Sonny o que descobrir?

:36:49
Sim, sem que altere
o que vou escrever.

:36:52
E sem que lhes mostre
algo antes da publicação.

:37:06
Então...
:37:08
...quem será a personagem principal?
:37:17
Já cobriu casos destes?
:37:19
Uns quantos para o Esquire.
:37:22
Que lhe parece?
:37:23
Que me parece?
:37:25
Se o Procurador o preocupa...
o júri lê o jornal.

:37:28
Um controlo de factos
pode fazer uma diferença...

:37:31
...De que raios está a falar?
:37:33
O Hanson era um prostituto de rua.
Terá cadastro?

:37:36
Drogava-se? Traficava? Era chulo?
:37:38
São informacöes
ç
que podem influenciar o júri.

:37:40
Coloque investigadores nas ruas.
:37:42
Aqui os detectives privados
também são polícias.

:37:45
Além disso, para quê
um detective privado...

:37:48
...se temos um grande
escritor de Nova lorque...

:37:52
...para investigar por nós?
:37:56
Acautele-se.

anterior.
seguinte.