Midnight in the Garden of Good and Evil
anterior.
apresentar.
marcadores.
seguinte.

:22:10
- Poupem-me!
- Chablis, é uma intimação!

:22:12
Eles processam-te por desrespeito!
:22:14
Até podia ser um convite de Deus!
Se chateiam a Boneca...

:22:19
...Ouviste isso na televisão.
- Pouco importa.

:22:21
Processam-te por desrespeito.
:22:23
Já fui presa por desrespeito.
:22:25
Joga com a vida dum homem!
:22:27
E que tenho eu a ver com isso?
Nada.

:22:31
Absolutamente nada!
:22:32
Espera!
Proponho-te um acordo.

:22:35
Que tipo de acordo?
:22:39
Que tipo de acordo?
:22:41
Paciência, John.
:22:45
Eis o que quero...
:22:46
...levas uns quantos meninos bonitos
a ver-me esta noite...

:22:50
...e eu penso no teu caso.
:22:52
Adorava fazê-lo,
mas vou a um baile.

:22:55
Que maçada! A que baile vais?
:22:58
Ao de Alpha Phi.
:23:00
O baile dos pretos?
:23:02
Vais ao baile dos pretos?!
:23:08
- Não te levo.
- Por favor, leva-me!

:23:10
Eu porto-me lindamente.
:23:12
Prometo John!
Por favor, leva-me!

:23:15
Não abano o rabo...
:23:17
...nem digo palavröes.
:23:18
As raparigas são principiantes!
:23:20
Achas que não me sei relacionar
com pretos de alta sociedade?

:23:24
As principiantes são
cuidadosamente escolhidas.

:23:29
Vai contar essa a outra.
:23:32
A maioria delas...
:23:35
...não esconde o bombom...
:23:37
...e poucas terão sido
apanhadas a roubar.

:23:40
Muito poucas.
:23:43
As cabras devem fazê-lo muito bem,
para nunca serem apanhadas...

:23:47
...Devem fazer imenso
trabalho voluntário, Frank.

:23:50
O tipo de senhoras que não vai
a bares e vai à igreja.

:23:53
Para começar,
não voltes a chamar-me Frank.

:23:57
Estás a falar de raparigas negras?

anterior.
seguinte.