Midnight in the Garden of Good and Evil
anterior.
apresentar.
marcadores.
seguinte.

:44:00
Adoro-o. Dr. Felicidade, é aí mesmo!
:44:03
Acertou.
:44:10
Não tirava o saco da mão
para enfiar a pulseira, pois não?

:44:15
Provávelmente.
:44:16
Talvez?
:44:22
O prazer foi todo meu, Sr. Dr.
:44:25
Como se sente, mãe?
:44:26
Tenho uma pergunta a fazer-lhe.
:44:29
Estava de serviço quando
trouxeram o B. Hanson?

:44:32
Estava.
Por onde entrou?

:44:34
Pelas traseiras.
Entrei com a senhora doente.

:44:36
As mãos do Hanson estavam em sacos.
:44:40
Teve de lhe pôr uma pulseira.
:44:42
Tirou o saco para pôr a pulseira?
:44:45
Não, as pulseiras são de elástico.
:44:47
De elástico?
:44:50
Obrigado.
:44:52
Com ele foi fácil,
só lhe pus os sacos depois.

:44:57
Como?
:44:59
O Dr. Poe telefonou do local do crime
e disse para lhe ensacar as mãos.

:45:06
E foi o que fez?
:45:07
Sim e marquei-o
no impresso de admissão.

:45:10
Posso ver?
:45:14
O Sonny conta-lhe, ele está a chegar.
:45:17
Mas antes queria pedir-lhe
um conselho.

:45:20
- Peca.
Ç
- É sobre aquela noite.

:45:30
O que é?
:45:33
A noite comecou conforme
ç
eu sempre disse.

:45:37
A discussão...
:45:38
...os gritos...
:45:43
...Desiludiste-me,
como os outros.

:45:46
A minha mãe odeia-me
porque me pareço com o meu pai.

:45:50
- Que conversa é essa?
- É sobre ti!

:45:52
É fácil para ti falar da vida
com toda esta grandeza.

:45:57
Podias viver assim,
se fosses mais responsável.

:45:59
Tretas, Jim!

anterior.
seguinte.