Midnight in the Garden of Good and Evil
prev.
play.
mark.
next.

:43:01
Bili nije bio dobar izbor.
Mislila je da ga može promeniti.

:43:05
Ali nije bilo moguæe promeniti tog gada.
:43:09
- Hteo bih razgovarati s njom.
- I ja bih.

:43:12
Ali pobegla je, dugujuæi mi
dva meseca stanarine.

:43:16
Bili je hteo platiti,
no sada je...

:43:21
Ali on je...
:43:23
- Izvolite.
- Hvala.

:43:25
Kao što je moja mama govorila...
:43:30
... "Dve suze u žlebu...
:43:32
...sve odjebu. "
:43:36
Moraæu to zapamtiti.
:43:37
Nemoj. To nije za objavljivanje.
:43:47
Otvoriæu vam vrata.
:44:02
Hvala, dragi.
:44:09
U telefonskom imeniku,
zapisani ste pod F. DiVo.

:44:15
Šta znaèi taj "F"?
:44:18
"F" je za Frenk, dragi.
:44:21
To sam ja.
:44:36
- Ona je on.
- Tako je.

:44:38
Zezate me.
:44:40
Ako se zakomplikuje,
poprièajte s njom.

:44:43
Pristojni ljudi ne razgovaraju o tome.
:44:45
Ne prikazuje povoljno Bilija.
:44:47
Isprièaæu vam nešto.
Imali smo jednom sudiju...

:44:50
...èiji se sin spetljao
s gangsterovom devojkom.

:44:55
Jednog su ga jutra našli...
:44:57
...na verandi, s genitalijama
obešenim o rever.


prev.
next.