Midnight in the Garden of Good and Evil
prev.
play.
mark.
next.

:57:01
To otprilike tražite, zar ne?
:57:07
Žao mi je, nema više petunija.
:57:19
Hajde, kreni, Luis. Kreni.
:57:24
Krenimo.
:57:27
Dobar dan, Jenki Džon.
:57:30
Zvuèi poput crknutog akomulatora.
:57:38
Neko mi je sjebao auto.
:57:41
...da se tako izrazim.
:57:42
Gde idemo?
:57:46
Može li živa zabava?
:57:49
Kreni, Luis.
:57:50
Dobar konj.
:57:52
Hej, kuèko!
:57:54
Hej, kuèko!
:57:56
Malo više srca.
Hajde svi: "Hej, kuèko!"

:58:00
Hej, kuèko!
:58:02
Da, kuèka sam i na to sam ponosna.
:58:05
Mama se oznojila.
Sva se preznojim pred belcima.

:58:09
Ali budite uvereni, trudim se.
:58:12
Oprosti, draga.
:58:17
Oprosti.
:58:18
Oh, Bože!
:58:19
Ne "Oh, Bože", draga,
veæ "Oh, moja carice".

:58:23
Grlite se otkad sam na sceni.
:58:26
Pogledajte našu Mis èednosti.
Volim takve mustre, srce.

:58:31
Ili on ima dobar alat,
ili si ti pakleno uspaljena.

:58:38
To ti je deèko? Ili suprug?
:58:40
Suprug.
:58:41
A šta g. Muškarac radi?
:58:44
On je lekar.
:58:45
Lekar?
:58:47
Bolje naoštri nokte, jer ako je
ginekolog, onda je moj.

:58:52
Ozbiljno to mislim.
:58:54
Moj je. Lekar.
Naoštri nokte, uzeæu ti ga.


prev.
next.