Midnight in the Garden of Good and Evil
prev.
play.
mark.
next.

1:10:03
...misle da je...
1:10:05
...Džim izabrao èudan naèin da
obelodani svoju homoseksualnost...

1:10:11
...nemojte zameriti.
1:10:12
Sa praskom.
1:10:15
Doslovno.
1:10:18
A zatim...
1:10:19
...tu su i drugi.
1:10:20
Prièajte mi o njima.
1:10:23
Sigurno je da æe zameriti
Džimu ubistvo tog mladiæa.

1:10:27
Pogotovo tog mladiæa.
1:10:30
Zašto?
1:10:32
Bili je bio vrhunska muška prostitutka.
1:10:35
Po prièanju, izvrstan u poslu...
1:10:38
...omiljen od muškaraca i od žena.
1:10:44
Nezgodno je...
1:10:46
...što nije sve uspeo obiæi.
1:10:49
Bili Henson je bio èuven...
1:10:52
...po dobro obavljenom poslu...
1:10:53
...no...
1:10:55
...nisu ga svi stigli isprobati.
1:10:59
Kažu da je Džim ubio najboljeg
jebaèa u Savani.

1:11:03
- Istina?
- Ne znam.

1:11:04
Ti poznaješ tržište. Šta misliš?
1:11:06
Mili Bože!
1:11:09
Traèevi su na ceni u ovom gradu.
Ljudi plaæaju.

1:11:13
Ali ako prigusti, podržaæe Džima.
Možete mi verovati.

1:11:18
- A vaša strategija?
- Naš se plan odvija.

1:11:21
Imamo dogovor.
Delim ono što saznam...

1:11:24
Doðite.
1:11:26
Ne obazirite se.
1:11:32
Datum suðenja.
1:11:33
Za tri nedelje je finale.
1:11:36
Licem u lice.
1:11:37
Svaka ekipa ima svog aduta.
1:11:40
Njihov: test o analizi baruta.
1:11:43
Nema ga na rukama,
znaèi, on nije pucao.

1:11:46
Dakle, Džim ga je hladnokrvno ubio...
1:11:50
...i namestio scenu.
1:11:52
Kakav je vaš odgovor?
1:11:54
Taj test nije siguran.
Neki sudovi ga ne priznaju.

1:11:59
Finli ima Doktora Poa.
A mi vrhunsku nauku...


prev.
next.