Midnight in the Garden of Good and Evil
prev.
play.
mark.
next.

1:19:02
Stvarno odlazi?
1:19:04
Da. Bolje se pomolite.
1:19:07
U redu, g. Lardžent...
1:19:09
...vi ste zaduženi za optužbu.
Izložite èinjenice.

1:19:15
Èasni Sude.
1:19:20
Èasni Sudijo,
dame i gospodo porotnici.

1:19:25
U ime države, spremni smo
za poèetak suðenja.

1:19:38
Ako sud dozvoli.
1:19:51
Filozof Tomas Hobs je rekao...
1:19:54
...da je ljudski život...
1:19:55
...ružan, nasilan...
1:19:58
...i kratak.
1:20:01
To je verovatno pomislio
i Bili Henson...

1:20:05
...dok je ležao ranjen...
1:20:07
...a krv i život su mu...
1:20:09
...isticali na Džim Vilijamsov
persijski tepih.

1:20:15
Morate znate da je optuženi...
1:20:20
Na kraju suðenja...
1:20:22
...verujem da æete...
1:20:24
...suoèeni sa èinjenicama...
1:20:27
...doneti...
1:20:28
...pravednu i nepristranu presudu:
1:20:34
Kriv za ubistvo s predumišljajem.
1:20:41
Hvala.
1:20:52
G. Sejler, rasprava je veæ
predugo trajala.

1:20:56
Želite li možda uzeti reè posle pauze?

prev.
next.