Midnight in the Garden of Good and Evil
prev.
play.
mark.
next.

1:21:03
Obratio bih se sada porotnicima,
Èasni Sude.

1:21:09
Neæe dugo trajati.
1:21:15
Izvinjavam se ako izgledam umorno...
1:21:18
...što su mi oèi crvene...
1:21:20
...i što mi je ten sivi.
1:21:23
Razlog tome je èastan.
1:21:26
Naime...
1:21:28
...nisam u zadnje vreme puno spavao.
1:21:31
Jer, iako je moj krevet mekan...
1:21:34
...moj klijent spava na tvrdom.
1:21:37
I dok sam ja okružen mojom porodicom...
1:21:41
...Džim Vilijams...
1:21:43
...moj prijatelj...
1:21:45
...i klijent...
1:21:47
...je zatvoren u æeliji...
1:21:49
...punoj kradljivca, ubica i silovatelja.
1:21:56
Vas sam izabrao za porotnike.
1:21:58
U vas imam poverenja.
1:22:02
Iako se danas sudi Džimu Vilijamsu...
1:22:06
...ako preispitam okolnosti...
1:22:09
...dolazim do zakljuèka...
1:22:11
...da smo...
1:22:12
...na njegovom mestu,
mogli biti vi...

1:22:15
...ili ja.
1:22:17
Znate li zašto?
Jer, uveravam vas...

1:22:20
...da je neko pucao na mene,
ja bih uzvratio.

1:22:23
I pucao bih i dalje...
1:22:26
...sve dok ne bih bio siguran
da je mrtav.

1:22:28
Sve dok moj dom i moja porodica
ne bi bili sigurni.

1:22:37
A tada bi me...
1:22:39
...Finli, moj stari prijatelj...
1:22:42
...zakonski progonio.
1:22:44
Ja bih bio taj, kome bi sudili.
1:22:46
A moj bi život...
1:22:48
...bio u rukama...
1:22:50
...èestitih ljudi poput vas.
1:22:52
Preterao je.
1:22:55
On nas nije prekidao.
Lièili bi na idiote.

1:22:59
Vas ne mogu lako obrlatiti.

prev.
next.