1:51:01
Taj prokleti test.
1:51:04
Va je struènjak to sredio.
Rekao je da test nije pouzdan.
1:51:07
Porota misli da se izvlaèimo.
1:51:10
Svi poznaju Doktora Poa.
1:51:13
Miljenje nekog sa severa...
Ne zamerite mi.
1:51:16
Ne, naravno.
1:51:18
Rekao je da se barut lako izbrie.
Moda u prevozu...
1:51:22
Kau da su stavili rukavice.
1:51:25
Po tvrdi da su bile i za vreme obdukcije.
1:51:29
Kada je mogao biti izbrisan?
1:51:33
Ne znam.
1:51:38
Seæate li se kad ste rekli
da mrtvi ne prièaju?
1:51:43
Vidite, mislim...
1:51:45
...da je to moda istina,
ali ne vredi ovde.
1:51:49
Pogledajte naokolo.
1:51:52
U ovom gradu nailazite samo na slike umrlih.
1:51:55
Svaka prièa zapoèinje s nekim ko je umro.
1:51:59
Jedina iva nacionalna
vrednost je ono pseto.
1:52:04
Je li to iz vae knjige?
O èemu vi to prièate?
1:52:09
Bili ne govori,
ali njegove ruke da.
1:52:12
Ruke Bilija Hensona?
1:52:17
Moram iæi.
1:52:21
Gde idete?
1:52:25
"Da bi razumeo ive...
1:52:27
...mora razgovarati s mrtvima.
1:52:30
Treba mi ango.
1:52:34
Sada idite.
1:52:36
I ne osvræite se."
1:52:39
Nadam se da æete s nekim razgovarati.
1:52:48
Ide u etnju?
1:52:52
Gde ide?
1:52:54
Nameravao sam zastati kraj mrtvaènice.
1:52:58
Zar si nekrofil?