2:04:03
Sreo sam Bilija Hensona,
kad je doao traiti posao.
2:04:09
Zaposlio sam ga u radionici.
2:04:12
Bio je nadaren i ohrabrivao sam ga.
2:04:15
U ono sam vreme...
2:04:17
...bolovao od hipoglikemije.
Padao sam u nesvest, nisam jeo.
2:04:21
Lekar mi je savetovao...
2:04:22
...da ne ostajem sam prilikom napada.
2:04:26
Tada je Bili ostajao...
2:04:28
...i brinuo se za mene.
2:04:30
Nije iveo u Kuæi Merser,
kao to je reèeno.
2:04:36
I u tome se sastojala vaa veza
sa Bili Hensonom?
2:04:43
Ne. S vremenom su nai odnosi
prestali biti zvanièni.
2:04:48
Postali smo intimni.
2:04:50
Bili je znao biti drag.
2:04:52
Imao je svoje prijateljice, a ja moje.
2:04:55
Za mene je...
2:04:56
...seks neto sasvim prirodno.
2:04:59
Nije mi smetalo.
A nije ni njemu.
2:05:02
Do toga je dolazilo povremeno,
izmeðu dvoje saglasnih ljudi.
2:05:12
Moete li opisati poroti...
2:05:14
...to se dogodilo u vaoj kuæi...
2:05:17
...posle zabave?
2:05:20
Bili se vratio pod priliènim
uticajem droge...
2:05:24
...i posvaðali smo se zbog puta u London.
2:05:27
Trebao sam iæi na licitaciju,
a on me trebao pratiti.
2:05:32
Navaljivao je da ponese marihuanu.
2:05:35
Ne odobravam drogiranje
i rekao sam mu da neæe iæi.
2:05:38
Poèeo me vreðati
i naredio sam mu da izaðe.
2:05:41
Izaao je u hodnik.
2:05:43
Svaða se nastavila.
Tad je sruio sat.
2:05:48
Hteo sam pozvati policiju,
no uperio je pitolj.
2:05:52
Rekao je...
2:05:54
...neæu to nikad zaboraviti:
2:05:56
"Ja moda sutra odlazim...
2:05:58
...no bogamu, ti odlazi veèeras."