Midnight in the Garden of Good and Evil
prev.
play.
mark.
next.

2:05:02
Do toga je dolazilo povremeno,
izmeðu dvoje saglasnih ljudi.

2:05:12
Možete li opisati poroti...
2:05:14
...što se dogodilo u vašoj kuæi...
2:05:17
...posle zabave?
2:05:20
Bili se vratio pod priliènim
uticajem droge...

2:05:24
...i posvaðali smo se zbog puta u London.
2:05:27
Trebao sam iæi na licitaciju,
a on me trebao pratiti.

2:05:32
Navaljivao je da ponese marihuanu.
2:05:35
Ne odobravam drogiranje
i rekao sam mu da neæe iæi.

2:05:38
Poèeo me vreðati
i naredio sam mu da izaðe.

2:05:41
Izašao je u hodnik.
2:05:43
Svaða se nastavila.
Tad je srušio sat.

2:05:48
Hteo sam pozvati policiju,
no uperio je pištolj.

2:05:52
Rekao je...
2:05:54
...neæu to nikad zaboraviti:
2:05:56
"Ja možda sutra odlazim...
2:05:58
...no bogamu, ti odlaziš veèeras."
2:06:03
Videvši Luger...
2:06:04
...pomaknuo sam se.
2:06:05
Zgrabio sam moj pištolj.
2:06:08
Prvi mi je hitac...
2:06:10
...skoro okrznuo rame.
2:06:16
I zapucao sam.
2:06:21
Ne seæam se koliko puta.
2:06:25
Bilo je užasno.
2:06:51
Svi smo graðani Savane.
2:06:53
I naši se putevi ponekad isprepleæu.
2:06:57
Pozdravljamo se.
2:06:58
Smeškom ili klimnemo glavom.

prev.
next.