1:07:00
Take jetì jednou od zaèátku, ano? Proè jste
napadl Sidney Prescottovou?
1:07:05
Ale k útoku nedolo. Jen jsme diskutovali.
Zanícenì.
1:07:08
Sleèna Prescottová a já máme komplikovanou
minulost.
1:07:14
Take diskuse je zloèin? -Ne. Ale vrada ano.
- Tak mì zatknìte.
1:07:19
Sbalte mì. No dobøe. Nevím, jak je to
s vradou, ....
1:07:23
...ale zatkli jste mì za zvýení hlasu
v knihovnì.
1:07:28
Máme tu u ètyøi vrady. Tak pozor na jazyk.
1:07:34
Nemìl to být Randy, ale já.
1:07:39
Ne.
1:07:42
Zavolám jeho mámì. - Sid, já u jí volal.
1:07:50
Jsi v poøádku? -Nezacházejte se mnou jak se
sklem, nesloím se.
1:07:55
Klidnì si poplaè. - To se nestane.
1:08:00
Mìl bys doufat, e má neprùstøelné alibi.
- Mùu vám vem tady pøipomenout...
1:08:04
...e jsem nevinný èlovìk? Nesledujete
zpravodajství?
1:08:09
Vøele vám to doporuèuji, velice pouèný
poøad. Ukázali tam, e jsem nevinný.
1:08:13
Take dokud mì nenajdete stát nad mrtvolou
s noem v ruce, ....
1:08:17
...snad aby jste mi pøiznali práva, která mají
nevinní obèané.
1:08:27
Mám vám vysvìtlit, co znamená slovo
nevinný? Je to známé slovo.
1:08:31
Nebo ne, erife?
1:08:43
Co se dìje? -Musím ho pustit. - Proè?
- Nic na nìj nemáme.
1:08:52
Tak, podepi to.
1:08:58
Gale? Pobavila ses? Je to vanda. - Co tady
dìlá, Cottone?