:23:01
за всички лекари на света.
:23:07
Да...
:23:10
Вие ще се погрижите за мен...
:23:12
Аз ще се погрижа за кораба...
:23:41
:23:46
Алекс?
:23:50
Ани, Ани.
:23:54
Търсих те из целия кораб.
:23:56
Може би трябваше да погледнеш в
леглото - където ме остави.
:24:00
Ти изглеждаше така красива,
не исках да те будя.
:24:03
Да, красива жена,
гола в леглото.
:24:05
И трябваше да ме зарежеш.
Разбирам. Ти къде беше?
:24:07
На стрелба по чинийки.
:24:08
Стрелба по чинийки?
:24:10
Отиде на стрелба по чинийки,
но не пожела...
:24:11
Това нашата песен ли е?
:24:12
не можеш ли поне един ден
да не стреляш?
:24:14
Нуждаех се от свеж въздух
след вечер, която е...
:24:18
най-притеснителното нещо,
което ми се е случвало наскоро.
:24:20
Добре, ако искаш
да бъда откровена...
:24:22
На мен ми хареса,
когато ти прилоша.
:24:25
Ами...
:24:27
не знам какво да
отговоря на това.
:24:29
Ами, това което казвам е, че...
:24:30
просто ми харесва да се грижа
за теб. Това е всичко.
:24:35
Това, което казах,
:24:37
когато се шегуваше,
за това нещо с децата...
:24:39
За секунда помислих,
че беше напълно сериозен.
:24:42
Помислих, че всъщност ще попиташ,
нали знаеш ...
:24:45
И снощи, когато ти всъщност
беше припаднал...
:24:48
Помислих си, "Той е ченге, и...
:24:50
..."ти дори не знаеш
неговия полицейски номер".
:24:52
Номерът на значката ми?
:24:54
Ето, виждаш ли -
номер на значката.
:24:55
Дори не знам,
че се нарича така.
:24:58
Какво значение има номерът на
значката ми с всичко това?