Speed 2: Cruise Control
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:09:02
Той ни насочва право към
един петролен танкер.

1:09:05
Какво?
1:09:06
Прав си.
1:09:08
Закотвен е на 16 мили пред нас,
а ние се движим с 17.8 възела.

1:09:12
Колко време ще им е нужно
да се преместят?

1:09:14
30 минути от запалването
на техните двигатели.

1:09:16
Няма да успеят да се
преместят навреме.

1:09:18
Така, какво означава това?
1:09:23
О, човече!
1:09:25
Той ни обръща с
още четвърт градус.

1:09:33
О! По дяволите.
1:09:35

1:09:37
Може ли да обърнем кораба
без да използваме руля?

1:09:39
Страничните витла биха могли
да свършат работа.

1:09:41
Не можем да стигнем до там.
Вие, момчета, наводнихте помещенията.

1:09:43
Ние се опитахме да объркаме
неговата програма, сър.

1:09:45
Не, вие се опитахте
да ни потопите.

1:09:47

1:09:49
Да вземем гаечен ключ и
да го вкараме в двигателя...

1:09:52
така ще повредим съединителя,
като на автомобил...

1:09:53
На мен ми се е случвало.
1:09:54
Моето уважение, но това
не е вашата лека кола.

1:09:56
Това е пътнически лайнер.
1:09:58
Тя е права.
Витлата!

1:09:59
Трябва да спрем витлата.
1:10:01
Можем да заклиним нещо в тях...
1:10:02
например... стоманено въже.
1:10:05
Това очевидно не е
моето предложение.

1:10:07
Добра идея.
Аз ще сляза под кораба.

1:10:09
Не, няма!
Нямах това предвид!

1:10:12
Това е глупава идея.
1:10:13
Не, това е страхотна идея.
1:10:15
Това е самоубийство.
Витлата са 4 метра в диаметър.

1:10:17
Ще те засмучат
и ще те убият.

1:10:35
Хей. Хей, Дино,
искам да те питам.

1:10:37
Кой играе немският капитан
в "Неприятелски сблъсък"?

1:10:40
Курт Юргенс.
1:10:50
Надолу по следващия
коридор вляво...

1:10:52
...направо до
дъното на кораба.

1:10:53
Дъното. Това
не звучи много добре.

1:10:57
Колко време остава?
1:10:58
Не много.
Да побързаме.


Преглед.
следващата.