Speed 2: Cruise Control
prev.
play.
mark.
next.

1:24:05
Si v poriadku?
1:24:06
Èo sa stalo?
1:24:08
Alex, poèuješ ma?
1:24:15
Vôbec sa mi to nepáèi.
1:24:17
-Oh, môj bože.
-Ideme k nim príliš rýchlo!

1:24:19
Ako sa nám to mohlo sta
na savdobnej ceste?

1:24:27
Poèkaj chví¾u.
1:24:29
Oh, môj bože. Preèo nezastavíme?
1:24:31
Preèo nezastavíme?
1:24:33
Poèuvajte, všetci
rýchlôo preè od okien!

1:24:37
Pripútajte sa pre
prípad havárie.

1:24:51
Ko¾ko ešte potrvá, kým naštartujeme?
1:24:52
Sedem alebo osem minút, pane.
1:24:54
Za osem minút,
budeme všetci pod vodou!

1:24:56
Motory na plný výkon.
1:24:58
Pripravte sa na prudký obrat.
1:25:06
Alex, ak ma poèuješ,
použi lodný interkom.

1:25:12
V¾avo, tu musíme do¾ava.
1:25:13
Alex, poèuješ ma?
1:25:15
Ak ma poèuješ,
použi interkom.

1:25:16
Poèúvam.
1:25:19
Nemáme už èas.
1:25:21
Kadia¾ sa ide k boèným motorom?
1:25:22
Zatopil si ich.
Nedá sa k nim dosta.

1:25:24
Ja tam prejdem.
Len mi povedz ako.

1:25:27
Boèné motory
sú dve ve¾ké kolesá...

1:25:30
pripojené k oske.
1:25:31
Nájdeš ich
na konci osi...

1:25:33
Ktorá ide pod
miestnosou s lodnými pumpami.

1:25:35
Miestnos s pumpami.
1:25:37
Rozumieš?
1:25:38
Je mi to jasné.
1:25:39
Ostaò s nami.
1:25:41
Naviguj nás,
a my a budeme sladova.

1:25:44
Dobre, ste v sekcii BT-1.
1:25:48
Na konci chodby,
nájdete dvierka.

1:25:51
Tými sa ide do
miestnosti s pumpami.

1:25:53
Dvierka, dvierka.
1:25:54
Je to na tom istom poschodí,
kde ste vy,...

1:25:56
takže tam musí by nejaký vzduch.
1:25:58
Mᚠto?

prev.
next.