The Full Monty
prev.
play.
mark.
next.

:09:01
Mereu mã puneþi sã fac prostii, ca asearã.
:09:04
Alþi taþi nu fac asta.
:09:07
Nu-i aºa?
:09:09
- Da.
- Da.

:09:14
Nathe!
:09:15
Am putea sã tragem cu ochiul la Man. U.
Terry a zis...

:09:18
Nu!
:09:19
Bine!
O sã... o sã iau bilete!
O sã iau!

:09:22
Ooh! Aah! Cantona!
Trebuie sã poarte sutien de femeie!

:09:27
O sã-i punem la colþ, Nathe.
:09:32
La dracu'!
:09:39
Vreau sã fie terminate cererile pânã mã întorc. Dacã sunt probleme, sunt afarã.
:09:52
Îþi spun eu, când o sã se piºe ºi femeile ca noi, atunci,
:09:56
...gata. Suntem terminaþi, Dave.
:09:58
Gata.
:10:00
Da, vreau sã spun...
:10:03
Cum? ªtii...
:10:05
- Cum?
- Mutaþii genetice. Se transformã în unii ca noi.

:10:08
Câþiva ani încã ºi bãrbaþii n-or sã mai fie.
Cu excepþia grãdinilor ZOO.

:10:12
Nu mai e nevoie de noi, nu-i aºa?
:10:15
Depãºiþi.
Dinozauri.

:10:18
ªtirile de ieri.
:10:22
Ca ºi skateboard-urile.
:10:24
Înceteazã!
Unii încearcã sã gãseascã o slujbã.

:10:27
Acolo scrie cã nu se fumeazã aici.
:10:29
Scrie cã biroul pentru angajãri este aici sus.
Când aþi vãzut ultima oarã pe cineva intrând?

:10:34
Uiþi, Gerald, nu eºti ºeful nostru de echipã acum.
:10:37
Eºti exact ca noi.
:10:40
- Gunoi.
- Taci, din gurã, bine?

:10:45
Stai aºa. De ce nu intrã ºi femeile în clubul bãrbaþilor muncitori?
:10:50
Acum ºi tu!
Din cauza noastrã. Bãrbaþii.

:10:52
Le spui bãrbaþi Chippendales?
:10:54
Degradant, asta e.
:10:56
Câte cãþeluºe erau acolo, totuºi?
:10:58
Mii. Urlând pentru sânge.

prev.
next.