The Full Monty
prev.
play.
mark.
next.

:37:40
Hei, ce e asta?
:37:41
N-am bãtut drumul pentru un film cu niºte pipiþe.
:37:46
E "Flashdance", Dave. E sudoriþã.
:37:48
Sper cã danseazã mai bine decât sudeazã!
:37:51
- Uite la asta!
- Taci din gurã, Dave.-

:37:54
- Ce ºtii tu despre sudurã?
- Mai mult decât orice femeie!

:37:58
E ca o noapte cu Bonfire. Prea multã acetilenã.
:38:00
Nu-o sã-i þinã sudurile.
:38:02
Pentru numele lui Dumnezeu, vrem dans.
:38:05
Are o slãbiciune pentru Asda.
:38:08
Încarcã una din asta.
:38:13
Ce þi-am spus?
E pornitã pe popice.

:38:19
Asta, domnilor, este ceea ce cãutãm noi.
:38:23
O, da. Parcã-l ºi vãd fãcând asta.
:38:27
Eu am învãþat tango.
Îl învãþ pe oricare într-o sãpãtãmânã.
Chiar ºi pe tine, colega.

:38:31
Chiar ºi un grãsan nenorocit ca mine?
:38:33
Da, ºtiu ce sunt, aºa cã nu te supãra.
:38:37
Bine. Douã sãptãmâni.
:38:40
Drept.
:38:49
Nu ºtiu, Gaz.
:38:51
Jean zice cã ar trebui sã accept slujba aceea de bodyguard la Asda.
:38:55
Iisue! Securitate?
:38:57
Tu poþi mai mult, Dave.
:38:59
Ea nu crede asta.

prev.
next.