The Lost World: Jurassic Park
náhled.
zobrazit.
záložky.
hledat.

:09:05
Zvíøata tam trávila první mìsíce
a když vyrostla,

:09:08
pøevezli jsme je do parku.
:09:11
Vážnì? To jsem nevìdìl.
:09:14
Po té nehodì v parku...
:09:16
znièil naši líheò hurikán Clarissa.
:09:20
Jako øízením osudu.
:09:23
Museli jsme se evakuovat.
Zvíøata jsme pustili na svobodu,

:09:26
a dìlají, co umìjí.
:09:28
"Život si najde cestu",
jak jste kdysi výstižnì øekl.

:09:33
Dnes máme na ostrovì
kompletní ekosystém.

:09:36
Jsou tam desítky druhù
a sociálních skupin,

:09:39
bez plotù, møíží a technologických omezení.
:09:43
Celé ètyøi roky...
:09:46
se mi daøilo chránit ostrov pøed lidmi.
:09:51
Aha. Doufám, že jste zajistil
i karanténu a bezpeènost.

:09:55
Vùbec by mì nenapadlo, že mohli pøežít.
:10:00
Odebrali jste jim z tìla lysin.
:10:02
Bez zdroje enzymù pøeci mìli
do sedmi dnù pojít?

:10:06
Ale oni jen kypí zdravím.
:10:08
Tuhle a 1000 dalších záhad
musí tým rozluštit.

:10:12
Tým?
:10:15
Dal jsem dohromady expedici, která...
:10:19
všechno zdokumentuje.
:10:22
Která bude pozorovat
tuhle fantastickou živou fosílii.

:10:26
Mají jet tam? Lidé?
:10:30
Ano, zvíøata o nich nebudou vìdìt.
Nic nepokazí.

:10:33
Budou se jen dívat a dokumentovat.
:10:36
Naše satelitní infraèervené snímky
dokazují, že zvíøata se drží svého území.

:10:42
Ti masožraví žijí oddìlenì ve vnitrozemí,
:10:45
takže tým bude pøi pobøeží v bezpeèí.
:10:48
Žádné strachy,
nebudu opakovat staré chyby.

:10:52
To ne, udìláte nové.
:10:56
Johne! Takže existuje další ostrov
s dinosaury,


náhled.
hledat.