The Lost World: Jurassic Park
náhled.
zobrazit.
záložky.
hledat.

:29:04
Nìkde tu hoøí.
:29:06
Chci vyvrátit jedno stoleté dogma.
:29:09
O dinosaurech se vždy mluvilo
jako o necitelných ještìrech.

:29:13
Lidé nechtìjí vìøit,
že by to mohli být milující rodièe.

:29:16
Robert Burke tvrdil,
že tyranosaurus je necita,

:29:19
který svá mláïata ponechává jejich osudu.
Mùžu dokázat opak.

:29:23
Hoøí! Dr. Malcolme, v táboøe hoøí!
:29:32
Vodou ne! Bude to moc kouøit.
Radìji hlínou!

:29:35
Kdo ten oheò rozdìlal?
:29:38
Já jsem chtìla uvaøit veèeøi.
:29:41
Chtìla jsem ji mít hotovou, než se vrátíte.
:29:46
Vidíš tam nìjaké podobné rysy?
:29:50
Skoro jsi øekl, abych jela.
:29:52
Cože jsem?
:29:54
Øekl jsi "Neposlouchej mì".
Pøipadalo mi, že tím myslíš...

:29:58
Kelly, víš dobøe, co jsem tím myslel.
Nemáš...

:30:01
Chceš ji nìkde zamknout,
protože je zvìdavá? Po kom to asi má?

:30:05
-Díky, Sarah.
-Nemyslete, že se proti mì spiknete.

:30:11
Vylouèeno. Myslím to vážnì.
:30:15
Eddie, proè ten krám zase nefunguje?
:30:19
Není to pevná linka.
Nejsi v telefonní budce.

:30:22
Poèkej si na silnìjší signál.
:30:27
Násilí a technologie nejdou dohromady.
:30:32
Podle Hammonda máte ty pøístroje
dostat co nejblíž ke zvíøatùm.

:30:37
Dobrý nápad.
To se rovnou mùžeš natøít ovèí krví.

:30:41
Eddie, existuje možnost,
že vysílaèka v autì funguje?

:30:45
Ale vážnì.
:30:46
Jestli myslíš, že to zvládneš,
zkus pøepnout na "zapnuto".

:30:51
Musím odsud svou dceru dostat.
:30:55
Jestli chce odjet ještì nìkdo,
má poslední pøíležitost.

:30:58
Když jste v terénu...

náhled.
hledat.