The Lost World: Jurassic Park
prev.
play.
mark.
next.

:09:02
da odrastaju same...
:09:04
''Život æe veæ naæi svoj naèin opstanka'',
kako si ti to znao reæi.

:09:08
Na otoku je veæ cijeli ekološki sustav...
:09:12
na desetke vrsta živi u skupinama...
:09:14
bez ograda i tehnoloških ogranièenja.
:09:18
l veæ ga èetiri godine...
:09:21
èuvam od ljudske nazoènosti.
:09:26
Da, na sreæu je otok pod karantenom.
:09:30
Ali ja sam u šoku.
:09:34
Uzgajali ste ih bez lizina.
:09:36
Zar ne bi trebali umrijeti nakon tjedan dana
bez zamjenskog enzima?

:09:40
Da, ali oni se usprkos tomu razvijaju.
:09:43
Želim da mi to i tisuæu drugih pitanja
odgovori ekipa.

:09:46
Ekipa?
:09:49
Organizirao sam ekspediciju...
:09:53
koja æe sve dokumentirati.
:09:55
Kako bi naèinili dosad neviðeni zapis
o živim fosilima.

:10:00
Dokumentirati? Misliš s ljudima?
:10:03
Da, životinje neæe znati da su tamo.
:10:07
Samo æe promatrati i bilježiti.
:10:09
Naša satelitska slika pokazuje
teritorijalnu raspodjelu životinja.

:10:15
Mesožderi su izolirani u središtu otoka...
:10:18
tako da ekipa može ostati uz obalni dio.
:10:21
Ne brini. Nauèio sam se
na starim greškama.

:10:24
Ne, samo æeš naèiniti nove.
:10:28
Johne! Još jedan otok s dinosaurima...
:10:32
ovoga puta bez ograda,
i tamo želiš poslati ljude...

:10:35
odnosno nekolicinu, zar ne?
:10:39
Koje su to èetiri budale
koje želiš nagovoriti na to?

:10:42
Bilo ih je teško uvjeriti
u ono što æe vidjeti...

:10:45
tako da sam ih nagovorio putem èekova.
:10:48
Tu je Nick van Owen,
video dokumentarist...

:10:54
Eddie Carr, struènjak za terensku opremu.
:10:58
Paleontologa imamo...

prev.
next.