The Lost World: Jurassic Park
prev.
play.
mark.
next.

:14:02
A istraživaèka æe ekipa...
:14:06
To više nije istraživaèka veæ spasilaèka
ekipa koja kreæe smjesta.

:14:30
Ne možeš mi rok skratiti za tri dana
i oèekivati da sam spreman.

:14:33
Nemam opremu i nisam ništa provjerio.
:14:36
Zašto si joj dao neispravan mobitel?
:14:39
Možda je zbog satelita, sunèevih
protuberanca ili ga je samo iskljuèila.

:14:42
Treba mi manji tlak u te gume.
:14:46
-Zna li ga koristiti?
-Šališ se?

:14:48
Poslala mi je faks s izmjenama
za pola ovih stvari.

:14:51
Ne èini to, budi oprezniji. Pazi ga.
:14:54
-Onda kada proradi.
-Proradit æe kada ga budeš pazio.

:14:57
-Zar ideš i ti?
-Ne mogu odoljeti.

:15:00
Hvala što me zoveš u zadnji trenutak.
:15:02
Nick van Owen, lan Malcolm.
Nick je naš snimatelj.

:15:05
Drago mi je.
:15:07
-Snimaš životinje?
-Životinje, rat, sve što želiš.

:15:11
Ruanda, Èeèenija, Bosna.
:15:14
Povremeno snimam i za Greenpeace.
:15:17
Što te je odvelo u Greenpeace?
:15:19
Žene.
:15:21
Osamdeset posto Greenpeacea su žene.
:15:23
Vrlo plemenito.
:15:25
Da, možda prošle godine,
no sada sam plaæen.

:15:28
Da nije Hammondova èeka
ne bih se ni upuštao u ovaj lov.

:15:32
ldeš na mjesto gdje æeš ti biti lovina.
:15:37
Tata!
:15:41
Kelly, našla si me. Koliko ti je trebalo.
:15:44
Nisam našla taksi.
:15:45
U redu je. Moram ti nešto reæi.
:15:52
-l ne znam tu ženu.
-Znaš Karen veæ deset godina.

:15:56
Nema ni Segu. Prava je baba.
:15:59
Okrutno, no to je prava rijeè.

prev.
next.