The Man Who Knew Too Little
prev.
play.
mark.
next.

:07:00
Pogledaj se.
:07:01
Ti si slatka džepna raketa.
Kako zabavno!

:07:05
Mislio sam da ima neku drvenu Engleskinju.
:07:08
Ja sam gospoða Ritchie. Mogu li vam pomoæi?
:07:11
Vi ste Barbara?
:07:12
Ja sam gospoða Ritchie
a ovo je naša sluškinja.

:07:16
Je li to šampanjac?
:07:17
Ne, to je par košulja i èarapa
i nekoliko para farmerica.

:07:20
Oh, Bože!
:07:21
Znam ovog momka.
:07:27
Pogledaj se!
:07:29
Pogledaj se.
Još uvek si ružni brat, hvala Bogu.

:07:32
Barbara, ovo je moj brat, Wallace.
:07:33
- Zdravo. Milo mi je.
- Žao mi je što sam te uplašio.

:07:36
Šta radiš ovde?
:07:37
Danas mi je roðendan.
Znao sam da se neæete setiti...

:07:40
...pa sam došao po poklone ovde.
:07:42
Kako slatko.
Postavi još jedno mesto za stolom.

:07:45
Dobra ideja.
:07:46
Ne, ne, loša ideja.
:07:49
Wally neæe biti ovde veèeras.
:07:50
Zašto? Izgleda fino.
:07:52
On je fin.
:07:53
Da, ali...?
:07:55
On nije tip èoveka koga æeš staviti
za sto na dosadnoj poslovnoj veèeri.

:08:00
Sa Wally-jem, treba ti smisao za šalu.
:08:02
- A na veèeru nam dolaze Nemci.
- Taèno.

:08:05
Ipak, možda æe im biti zanimljiv,
jer je u filmskoj industriji.

:08:10
To nije baš filmska industrija.
:08:13
Jeste, i nije. Jeste.
:08:15
Ja radim u Blockbuster Des Moines.
:08:18
Znaèi nisi producent.
:08:20
Ne baš.
:08:21
- Ne uopšte, zapravo.
- Nema šanse.

:08:23
- To samo kažem.
- Svi mi to kažemo.

:08:25
- To samo kažem.
- Šala.

:08:29
Otarasiæemo te se veèeras.
:08:32
Ne, neæemo. Ne veèeras.
Roðendan mu je.

:08:37
Otarasi ga se, sada.
:08:38
Šta bi voleo?
:08:41
Dramu ili mjuzikl?
:08:43
On voli sve.
Želeo je da postane glumac.

:08:45
Dobio je glavnu ulogu u predstavi na koledžu,
ali na samom poèetku on je...

:08:50
Nisam mogao da verujem da neko može tako brzo
da zaboravi tekst a da mu je mozak neošteæen.

:08:54
Prokletstvo, ovo onda neæe uspeti.
:08:56
Pozorište života. Sad je na TV-u.
:08:58
Jedna od onih stvari sa uèešæem gledalaca.

prev.
next.