The Spanish Prisoner
prev.
play.
mark.
next.

:15:03
Razumijem. -Što razumiješ? -Da
su svi zabrinuti. Isprièavam se.

:15:10
Da vam pokažem raèune. Ovaj je
za sobu. -Hvala vam.

:15:15
Hvala vama. Drago nam je da ste
ovdje. -Troškovi, telefon...

:15:21
Ovo je sve za sobu i piæe?
:15:26
A ovo za prevoditelja?
:15:32
Ovo je za lokalne i meðunarodne
pozive. -Dobro, hvala.

:15:37
Imali smo otvorenu
liniju za Švicarsku.

:15:40
Dobro jutro. Kako je svjetski
putnik danas? -Ne govori mi...

:15:45
Osjeæaš se jadno? -Mozak mi je
ishlapio. Kako si proveo veèer?

:15:49
Imao sam dosta
zanimljivu veèer.

:15:56
O èemu bi se moglo raditi?
Umrla ti je bogata teta?

:16:00
Bio sam u casinu. Ovo je
tvoja polovica. -Moja polovica?

:16:04
Zakleli smo se da sve dijelimo.
-Ne treba mi to. -Daruj nekom.

:16:11
Èekaj malo...
:16:15
Hvala. Pravi si džentlmen.
:16:22
Joe! Tako mi je drago
da sam te ulovio!

:16:26
Vraæaš se u New York. Mogu li te
zamoliti za uslugu? -Dakako.

:16:30
Možeš odnijeti paket mojoj
sestri? Gða DaSilva, Wiltshire.

:16:35
Naravno. -Nije ti teško?
-Bit æe mi zadovoljstvo.

:16:39
Ja se vraæam u petak. Jesi li
slobodan da odemo na veèeru?

:16:44
Naravno. -Nazvat æu te.
-Bit æe mi drago. -U petak.

:16:54
Možete produžiti. Hvala vam.
Mogu li vam pomoæi, gospodine?


prev.
next.