The Spanish Prisoner
prev.
play.
mark.
next.

:45:00
Ne trebaš biti tako siguran
u to. Možeš se time okoristiti.

:45:05
Ima gripu? Ona ima gripu.
Imaš ugovor s tom kompanijom?

:45:11
Imam. -Naði odvjetnika za to.
-Prijatelj mi je odvjetnik.

:45:16
Kako se zove? -George Lang.
Radi za kompaniju.

:45:21
Uz dužno poštovanje prema njemu,
trebaš nekog neovisnog.

:45:26
Rado æu ti... -Hvala. Nemoj to
shvatiti osobno, ali...

:45:31
Ne miješaš posao i zadovoljstvo.
-Ne radi se o tome.

:45:36
Ne znam želim li neprijateljstvo
prema kompaniji.

:45:40
Ali veæ jesi u neprijateljskom
položaju. -Ne, griješiš.

:45:44
Ako je to za njih vrijedno
kao što kažeš,

:45:48
ako su ti dužni moralno,
ali ne i zakonski,

:45:52
mislim da ti neæe dati ništa.
I postat æe okrutni prema tebi.

:45:56
Zašto? -Zato da umanje
svoju krivnju.

:46:03
Kako je tvoja sestra?
:46:07
Dobro. Ali ako trebaš pomoæ,
samo reci. Ona ima gripu.

:46:11
Vlada epidemija.
:46:14
Dobro jutro. -G. Ross, zvao
vas je g. JuIian Ross.

:46:19
Joe, hoæeš li doæi ovamo
na trenutak, molim te?

:46:23
Da... -Nije ostavio poruku.
Rekao je da æe zvati kasnije.

:46:27
Možete li poslati cvijeæe u moje
ime? -Na raèun kompanije?

:46:32
Ne, od mene osobno. Gði Emmi
DaSilvi u hotelu Wiltshireu.

:46:36
S porukom: "Jako mi je žao..."
-Dobro jutro, g. Ross.

:46:40
Zdravo. -Poruka?
-Reæi æu vam kasnije.

:46:48
Joe. -Da, i ja želim s vama
razgovarati. Reæi æu kasnije.

:46:52
Dobila sam slike. Moram ti nešto
pokazati. -Samo èas...


prev.
next.