The Spanish Prisoner
prev.
play.
mark.
next.

:47:01
Želimo da to smatrate promjenom
vašeg ugovora s kompanijom.

:47:06
Ne znam zašto bih mijenjao
ugovor. -To je samo formalnost.

:47:12
Prije objava... -Žele biti
sigurni glede procesa... -Da?

:47:17
I bilo kakvih... -Nesporazuma...
-Radi se o nekoliko stvari.

:47:23
Da, kojih? -Oko pitanja
sigurnosti.

:47:27
Tu nema problema. Postoji samo
jedan primjerak, u mojem sefu.

:47:31
Curenje informacija... Vlasnici
smo procesa vrijednog preko...

:47:35
To je razumljivo. Ali ne znam
zašto trebam potpisati to...

:47:40
G. Ross... -Reæi æu vam
što æu uèiniti.

:47:44
Pokazat æu to mom odvjetniku
i odgovoriti vam. Hvala.

:47:48
G. Ross, ako mogu... Ne znam
zašto trebate drugo mišljenje.

:47:53
Hvala vam. -Radi se o zakonskim
stvarima kompanije, g. Ross.

:47:57
Ako dopuštate, vaš stav...
-Moj stav?!

:48:00
Koji stav? Jeste li ga dovodili
u pitanje kad sam radio proces?

:48:04
Možemo li se svi smiriti?
-Èekajte malo!

:48:08
Bili smo smireni. Odjednom vi,
g. Klein, dovodite odvjetnike.

:48:13
Ja samo... -Ja samo poduzimam
korake kako bih dobio...

:48:17
Tražio sam osiguranja, a dobio
promjenu ugovora.

:48:21
Želim se osigurati. -O èemu
govorite, g. Ross?

:48:25
Nadam se da ne govorite o neèemu
što bi moglo oštetiti kompaniju.

:48:30
Kako to mislite? -Imali ste neke
prethodne dogovore?

:48:34
Kako se usuðujete! -Naðemo li...
-Kako ste mogli njih unajmiti

:48:38
i skrivati se iza njih poslije
svega što sam uèinio za vas?!

:48:42
Traži prošireni izvještaj za
iduæa dva kvartala. -Imam ih.

:48:46
Je li g. Dell ostavio broj?
-Da. -Možete ga nazvati?

:48:55
U redu? -Zvoni.

prev.
next.