The Spanish Prisoner
prev.
play.
mark.
next.

:54:13
Hladno je, ha? -Da...
:54:16
Kad je hladno, najbolje je da se
kreæete. Produžite, g. Ross.

:54:36
Slijedi li ga tko?
-Moje ime je...

:54:40
Da, znam tko ste. Ross,
Joseph A., DOB, 12. prosinca 6O.

:54:45
Toèno? Djevojaèko prezime vaše
majke? -Bainbridge.

:54:50
Zovi auto. Djevojaèko prezime
njezine majke? -Laval.

:54:54
Molim vas, uðite
u auto, g. Ross.

:54:58
Ako krenu, javite mi.
Ulovit æemo ih.

:55:05
Mala šetnja parkom, g. Ross.
:55:19
I zatim im dostaviti planove.
-Dostaviti planove?

:55:23
Planove za projekt... -Ne želim
znati ako je to takva tajna.

:55:29
Ako ih naš "prijatelj" želi,
sigurno su vrijedni. -Veoma.

:55:33
U redu, što ste mu rekli?
-Ništa mu nisam rekao.

:55:37
Što ste mu rekli? -Nisam uèinio
ništa protuzakonito. -Da?

:55:41
U nevolji ste. -Nisam ništa
uèinio. -Ne od mene, od njega.

:55:45
Od njega... -Ali u prednosti
ste. On ne zna da vi znate.

:55:50
Što želite uèiniti? -Želim
pomoæi da on bude uhvaæen.

:55:55
Povrijedio je vaše osjeæaje?
-Da. -Vrijeme je za pokret.


prev.
next.