The Spanish Prisoner
prev.
play.
mark.
next.

1:08:02
Onda ne shvaæam...
1:08:12
I taj vam èovjek nije ništa
ponudio? -Rekao sam vam...

1:08:16
Karta za prvu klasu za Susan
Ricci, plaæena gotovinom...

1:08:20
Novcem od g. Langa. -Georgea
Langa, vašega kolege?

1:08:25
Zaradio je u casinu. Rekao mi je
da... -Da to nekome darujete.

1:08:29
Shvatili ste to tako da ste
kupili kartu za prvu klasu?

1:08:33
Možda sam... -Što?
-Možda sam se pravio važan.

1:08:37
Pred djevojkom? Zašto? -Kakve
ima veze? Pitajte Georgea.

1:08:41
On je bolestan, zar ne? -Da.
-Uskoro æemo ga dovesti.

1:08:50
Kupili ste nešto odjeæe
ondje? -Toèno.

1:08:55
U gradu St. Estepheu.
Opet ste platili gotovinom.

1:08:59
Da, promijenio sam putnièke
èekove u hotelu.

1:09:03
Platio sam odjeæu gotovinom.
-G. Lang vam nije dao za to?

1:09:07
Zašto ste promijenili èekove?
Zašto niste njima platili?

1:09:13
Ne znam. -Ne znate zašto. -Zašto
ste toliko potrošili na odjeæu?

1:09:18
Htio sam si udovoljiti. -Sebi?
-Nerado. Pitajte g. Langa.

1:09:23
On je vaš odvjetnik? -Radi za
kompaniju. Moj je prijatelj.

1:09:28
Zašto nije ovdje? -Bolestan je.
-Opravdat æe vas u svemu?

1:09:33
Nisam ništa zgriješio. -On zna
za sve ovo? -Da. Kad se javi...

1:09:38
U velikoj ste nevolji.
-Ja sam se vama obratio.

1:09:42
I mi smo najmanje važni.
1:09:46
Obeæavam vam, možemo
odmah vratiti sat.

1:09:50
Vratite što ste uzeli pa æemo
razgovarati. Ode li to dalje...

1:09:54
Kako to mislite? -FBI neæe imati
posla s vama. Zatvorit æe vas.

1:09:59
O èemu prièate? -O neprijavlje-
nom prihodu. -Ne razumijem.


prev.
next.