:03:00
Mùe to nìkdo pouít tak,
aby poslal loï mimo její kurs?
:03:03
Tøeba jako Devonshir?
:03:05
On se nìkdo zmínil o Devonshiru?
:03:07
- Ne...
- To je dobøe!
:03:09
Tak zodpovìzte
otázku.
:03:11
Teoreticky mùete
poslat loï mimo kurs.
:03:15
Stejnì jako kdy
dáte magnet pøed kompas?
:03:18
- Pøesnì.
- Tak to zkontrolujte.
:03:32
Tyhle dva kruhy
by se mìly pøekrývat.
:03:37
Nìkdo si s tím hrál.
:03:39
Pokud víme, kde
si Devonshire myslel e byl,
:03:43
mùeme zjistit,
kde se potopil?
:03:46
Jistì.
:03:48
- Wade.
- Ano?
:03:49
Rády bych tì poádal o malou laskavost.
:04:00
Pøi skoku z vysoké výky
s nízkým otevøením padáku
:04:03
jsme utrpìli nejvíce ztrát.
Take dobøe poslouchejte.
:04:05
Prvních 8 kilometrù pouijte kyslík,
:04:07
nebo zemøete na zaduení.
:04:09
Jako na mojí první svatbì.
:04:11
Padák otevøete v 60 metrech,
pod dosahem èínského radaru.
:04:16
Poletíte rychlostí
pøes 300 km/h.
:04:19
Dejte pozor a si
nerozbijete hlavu.
:04:22
Budu na to myslet.
:04:24
Poslední vìc -
jakmile dopadnete na vodu,
:04:26
nezapomeòte
odøíznout padák.
:04:29
90% lidí se zabilo tím,
e se zamotali do padáku a utonuli.
:04:33
Dost na záchranu svìta.
Co Jimbo?
:04:36
Musím dokázat, e ta loï
byla úmyslnì navedena mimo kurs.
:04:40
- Jedna minuta!
- Jste pøipraveni mì vyzvednout?
:04:42
Záchranný tým
tì vyzvedne po setmìní.
:04:48
Buddha tì ochraòuj.
:04:50
Právì jsem si nìèeho vimnul.
:04:53
Tohle je místo,
kde si ta loï myslela, e je.
:04:56
A tohle je místo, kde skuteènì je.
:04:58
A vidíte ten ostrov tady?