Tomorrow Never Dies
náhled.
zobrazit.
záložky.
hledat.

:03:00
Mùže to nìkdo použít tak,
aby poslal loï mimo její kurs?

:03:03
Tøeba jako Devonshir?
:03:05
On se nìkdo zmínil o Devonshiru?
:03:07
- Ne...
- To je dobøe!

:03:09
Tak zodpovìzte
otázku.

:03:11
Teoreticky mùžete
poslat loï mimo kurs.

:03:15
Stejnì jako když
dáte magnet pøed kompas?

:03:18
- Pøesnì.
- Tak to zkontrolujte.

:03:32
Tyhle dva kruhy
by se mìly pøekrývat.

:03:37
Nìkdo si s tím hrál.
:03:39
Pokud víme, kde
si Devonshire myslel že byl,

:03:43
mùžeme zjistit,
kde se potopil?

:03:46
Jistì.
:03:48
- Wade.
- Ano?

:03:49
Rády bych tì požádal o malou laskavost.
:04:00
Pøi skoku z vysoké výšky
s nízkým otevøením padáku

:04:03
jsme utrpìli nejvíce ztrát.
Takže dobøe poslouchejte.

:04:05
Prvních 8 kilometrù použijte kyslík,
:04:07
nebo zemøete na zadušení.
:04:09
Jako na mojí první svatbì.
:04:11
Padák otevøete v 60 metrech,
pod dosahem èínského radaru.

:04:16
Poletíte rychlostí
pøes 300 km/h.

:04:19
Dejte pozor a si
nerozbijete hlavu.

:04:22
Budu na to myslet.
:04:24
Poslední vìc -
jakmile dopadnete na vodu,

:04:26
nezapomeòte
odøíznout padák.

:04:29
90% lidí se zabilo tím,
že se zamotali do padáku a utonuli.

:04:33
Dost na záchranu svìta.
Co Jimbo?

:04:36
Musím dokázat, že ta loï
byla úmyslnì navedena mimo kurs.

:04:40
- Jedna minuta!
- Jste pøipraveni mì vyzvednout?

:04:42
Záchranný tým
tì vyzvedne po setmìní.

:04:48
Buddha tì ochraòuj.
:04:50
Právì jsem si nìèeho všimnul.
:04:53
Tohle je místo,
kde si ta loï myslela, že je.

:04:56
A tohle je místo, kde skuteènì je.
:04:58
A vidíte ten ostrov tady?

náhled.
hledat.