:12:00
Moná jste pøed chvílí
zahlédli generála,
:12:03
ale nejspíe jste nemìli
pøíleitost
:12:06
èíst dnení novinové titulky.
:12:08
ÈÍNA HROZÍ VÁLKOU
:12:11
IMPÉRIUM VRACÍ ÚDER
:12:13
Líbí se mi zejména ten poslední.
Sám jsem ho vymyslel.
:12:17
Stejnì jsem nikdy
novinám nevìøil.
:12:19
A to je právì vae
chyba pane Bonde.
:12:22
Jsme mui akce,
ale éra vás a Lin konèí.
:12:25
Slova jsou nové zbranì,
:12:28
satelity jsou nové dìlostøelectvo.
:12:31
A vy budete nový
nejvyí Spojenecký...velitel?
:12:34
Pøesnì tak.
:12:35
Cézar mìl své legie,
Napoleon své armády,
:12:38
Já mám své divize -
televizi, noviny, èasopisy.
:12:42
A do dnení pùlnoci,
budu mít vliv
:12:45
na více lidí ne kdokoli
v historii této planety. Bùh chraò sám sebe.
:12:49
A nejleí co udìlal
bylo kázání na Hoøe.
:12:53
Jste ílený.
:12:56
Vzdálenost mezi
ílenstvím a genialitou
:12:59
se mìøí jen podle úspìchu.
:13:01
- Promiòte, generál Chang èeká.
- Omluvte mì prosím.
:13:06
To, e jste se tu objevili mi trochu
:13:08
naruilo èasový plán.
:13:11
Nechám vás tu
s panem Stamperem a jeho hraèkami.
:13:13
Moná si je budete chtít prohlédnout.
:13:15
Pane, vrtulník.
:13:18
Pan Stamper je ákem
zesnulého doktora Kaufmana,
:13:22
který ho vyuèoval dávnému umìní
muèení podle èaker.
:13:27
- Byl pro mì nìco jako otec.
- Opravdu? Zajímavý vztah.
:13:31
Tìlo má sedm
èaker -
:13:34
energetických center -
napøíklad srdce nebo genitálie.
:13:37
Tyto nástroje
stimulují tyto orgány,
:13:40
k maximální bolesti
:13:43
ale pøitom udrují obì
co nejdéle naivu.
:13:46
Rekord doktora Kaufmana
byl 52 hodin.
:13:49
Doufám, e ho pøekonám.
:13:51
Sledování vaich televizních show
je muèení samo o sobì.
:13:55
Tenhle nechte nakonec.
:13:57
A vyjmete srdce pana Bonda,