Tomorrow Never Dies
prev.
play.
mark.
next.

1:53:02
Pogledajte ovo.
1:53:05
Imate li nešto na radaru što je vrlo malo?
Èamac, periskop, bilo što?

1:53:11
- Ne, gospodine.
- Nevidljivi brod, gospodine? Oni su poludjeli.

1:53:22
Ovo èemu æete biti svjedok, gðice Lin,
nije samo raketni napad

1:53:28
nego lansiranje
novog svjetskog poretka.

1:53:31
Za 5 minuta, kad tvoji zemljaci
napadnu britansku flotu...

1:53:36
ja æu se osvetiti
umjesto drage stare Engleske

1:53:40
šaljuæi ovaj projektil
na Beijing

1:53:43
gdje je general Chang upravo
sazvao hitan sastanak...

1:53:47
kineske vrhovne komande.
Na nesreæu...

1:53:53
General Chang æe zakasniti
zbog prometne gužve...

1:53:58
i stiæi nakon što projektil
pobije tvoje voðe...

1:54:03
i prekasno da zaustavi avijaciju
da ne potopi cijelu britansku flotu.

1:54:10
Ali æe stiæi preuzeti
vladu, uspostaviti primirje

1:54:15
i pojaviti se kao svjetski lider
s Nobelovom nagradom za mir.

1:54:21
- A što ti imaš od toga?
- Ja? Oh, ništa.

1:54:29
Samo ekskluzivna prava emitiranja
u Kini za slijedeæih 100 godina.

1:54:36
Spremni za rušenje.
1:54:39
Oprosti, draga, ali
moramo obaviti nešto važno.

1:54:44
Pripremite se za lansiranje.
1:54:50
Mr. Gupta.
- Zdravo, Elliot.

1:54:54
Interesantan plan. Ali mislim
da imam nešto tvoje.

1:54:59
Toliko o njemaèkoj efikasnosti.
Mr. Stamper.


prev.
next.