Tomorrow Never Dies
prev.
play.
mark.
next.

1:34:03
Nem Kína az ellenség.
Carver kijátszotta minkét felet.

1:34:10
Az admirális, uram.
A vezérkartól sürgõs üzenet.

1:34:15
Ezt nézze.
1:34:18
Jelez a radar valami egész kicsit?
Mentõcsónakot? Periszkópot?

1:34:22
- Nem, uram.
- Lopakodó hajó? Megõrültek.

1:34:32
Amit most látni fog, Lin kisasszony,
az nem is rakétatámadás,

1:34:36
inkább egy új világrend kilövése.
1:34:39
Öt perc múlva, miután honfitársai
megtámadták a brit flottát,

1:34:43
bosszút állok jó öreg Angliáért.
1:34:46
Pekingre rakétát lövök,
ahol Chang tábornok

1:34:52
épp összehívta a haditanácsot.
1:34:55
Sajnos,
1:34:58
Chang tábornok dugóba kerül,
1:35:01
és azután érkezik,
hogy a vezetõk meghaltak,

1:35:06
és késõ lefújni
a brit flotta megsemmisítését.

1:35:11
De idõben jön a kormány átvételére,
a béketárgyalásra

1:35:15
és a világ vezetõje lesz -
Nobel-díjjal dekorálva.

1:35:21
- És maga mit kap?
- Én?

1:35:25
Semmit.
1:35:27
Csak kizárólagos adásjogot
Kínában az eljövendõ 100 évre.

1:35:33
Indulhat a haláli show.
1:35:36
Bocsásson meg, kedvesem,
halálos ügy vár.

1:35:40
Rakétakilövésre felkészülni.
1:35:45
- Gupta úr.
- Heló, Elliot.

1:35:48
Érdekes terv. Azt hiszem,
van itt valami, ami a magáé.

1:35:53
A híres német precizitásról ennyit.
Stamper úr.


prev.
next.