Tomorrow Never Dies
prev.
play.
mark.
next.

1:04:03
E ca ºi cum
ai aºeza un magnet lângã o busolã.

1:04:06
-Întocmai.
-Atunci fiþi atent aici.

1:04:21
Cele douã cercuri
trebuie sã se suprapunã perfect.

1:04:26
Cineva le-a schimbat poziþia.
1:04:28
Dacã am ºti locul unde
credeau cei de pe Devonshire cã se aflã

1:04:33
aþi putea gãsi
zona unde s-a scufundat nava?

1:04:35
Sigur.
1:04:37
-Wade.
-Da.

1:04:39
Vreau sã-mi faci un mic serviciu.
1:04:50
Sãritura de la mare altitudine
cu deschiderea paraºutei aproape de sol

1:04:53
produce cele mai multe victime.
1:04:56
Va trebui sã respiri
oxigenul din butelie cale de 8 km

1:04:58
altfel vei muri asfixiat.
1:05:00
Ca ºi prima mea cãsnicie.
1:05:02
Deschide paraºuta la 60 m
sub zona de detecþie a radarului chinez.

1:05:06
Vei coborî cu peste 320 km/orã.
1:05:09
Ai grijã sã nu-þi spargi capul.
1:05:13
O sã reþin asta.
1:05:15
Când vei lovi apa,
1:05:17
nu uita sã desfaci hamurile paraºutei.
1:05:20
În 90% din cazuri
oamenii se încurcã în legãturi ºi se îneacã.

1:05:25
Cam multã muncã pentru salvarea lumii.
1:05:27
Trebuie sã dovedesc cã vasul
a fost deviat cu bunã ºtiinþã de la curs.

1:05:32
-Un minut.
-Echipa de recuperare?

1:05:34
Te va lua dupã cãderea întunericului.
1:05:40
Buddha sã te binecuvânteze.
1:05:42
Tocmai am observat ceva.
1:05:46
Aici credeau cei de pe navã cã se aflã.
1:05:48
Iar de fapt se aflau aici.
1:05:51
Vedeþi însã insula de acolo?
1:05:54
Locul în care se va scufunda nu se aflã teoretic în apele teritoariale chineze.
1:05:58
Acea zonã aparþite Vietnamului.

prev.
next.