Tomorrow Never Dies
prev.
play.
mark.
next.

1:03:04
Èau, Jimbo!
1:03:06
Wade, èo ty tu robíš?
1:03:08
Ja som všade.
Tadeto.

1:03:11
- Už a Q o všetkom informoval?
- Áno. Priniesol som jednotku GPS.

1:03:16
Oficiálne, strýko Sam
je v tejto záležitosti neutrálny.

1:03:21
A neoficiálne?
1:03:23
Nechceme III. svetovú vojnu,
dokia¾ ju nezaèneme my.

1:03:27
Dr Greenwalt je GPS expert
leteckých síl.

1:03:30
GPS kódovaè je jedno z najprísnejšie
strážených tajomstiev

1:03:34
v U.S. armáde.
1:03:36
Ukហmu, èo máš!
1:03:42
Stratený kódovaè!
Kde ste ju vzal?

1:03:45
Vèera som ju vyzdvihol v Hamburgu.
1:03:48
Môže to by využité, aby niekto
vychýlil loï z kurzu?

1:03:52
To ako Devonshire?
1:03:54
Spomínal niekto Devonshire?
1:03:56
- Nie...
- Dobre!

1:03:57
Tak odpovedz mu na otázku.
1:03:59
Teoreticky môžete vychýli
loï z kurzu.

1:04:04
Podobne ako položi magnet
ved¾a kompasu.

1:04:07
- Presne.
- Pozrite sa na to.

1:04:22
Tieto dva kruhy by sa mali prekrýva.
1:04:26
Niekto sa v tom rýpal.
1:04:29
Keby sme vedeli, kde Devonshire
nahlásil poslednú polohu,

1:04:33
mohli by sme zisti,
kde sa potopil?

1:04:36
Iste.
1:04:38
- Wade.
- Áno?

1:04:39
Mal by som malú prosbu.
1:04:51
Pri zoskokoch s neskorým
otvorením padáku

1:04:54
je najviac smrtelných prípadov.
1:04:56
Prvých 5 mí¾ si pustite kyslík,
1:04:58
ináè sa udusíte.

prev.
next.