1:16:02
zvlátì na ty, kdo se vrátili
z Vietnamu, a na hippies.
1:16:07
Zároveò to byla bouølivá doba,
1:16:10
kdy budoucnost spoleènosti
a planety byla v sázce.
1:16:15
Poprvé se lidé v televizi vidìli...
1:16:23
...mui i eny, jako rovní.
1:16:25
Líbí se mi, e to lidem
ukazuje nadìji a pøíleitosti.
1:16:29
Homosexuálním muùm a enám
ve svìtì, který je nepøijímá,
1:16:34
dává nadìji,
e jednoho dne je svìt pøijme.
1:16:37
Gene Roddenberry nám ukázal
nadìji a anci na budoucnost.
1:16:42
Nejen e jsme neznièili
sebe na této planetì,
1:16:46
ale postupujeme kupøedu.
1:16:48
Ùasný pokrok!
1:16:51
Ùasný pocit dobrodruství!
1:16:53
Gene øekl, e bude zítøek,
lepí, laskavìjí a mírnìjí svìt.
1:16:59
Hovoøil o vìcech,
které nás v 60. letech souily
1:17:03
a které jsme zastírali,
1:17:06
protoe televize by nám nedovolila
hovoøit o politice nebo válce.
1:17:11
Nemohli jsme se dotknout
problémù mezi èernými a bílými,
1:17:14
a tak byl Frank Gorshin nalíèen
napùl èerný a napùl bílý,
1:17:17
a jeho protivník byl
napùl bílý a napùl èerný.
1:17:21
Vypadalo to tak absurdnì, e vichni
øíkali: "Je nám to jasné."
1:17:25
Pøedpovídám v podstatì,
1:17:28
e se Star Trek stane
pøedobrazem pro 21. století.
1:17:32
Ta filozofie, ty ideály,
Základní smìrnice,
1:17:36
to ve bude genetická mapa
lepí budoucnosti, lepího lidstva.
1:17:42
Mám pocit, e tìch 30 let
byla krásná doba.
1:17:47
Zaili jsme trápení a tìké zkouky,
ale i úspìch,
1:17:51
ale závìr je jednoznaènì pozitivní.
1:17:56
Nechci patøit k tìm,
co o tom mluví jetì o 20 let...