:46:03
Ne, poli je do Cedars. Tam posíláme
pacienty. Je to nejbezpeènìjí místo.
:46:06
Dobøe, do Cedars.
:46:08
Dostal jsem vzkaz od Sindelara. Zasekl
se na ''zatracené dálnici.'' Mám ti vyøídit..
:46:13
- e mám svùj stùl a tam pracuju.
- ..lády dády da.
:46:17
- Øekni mu, at' na mì neèeká. Konec.
- Jasnì.
:46:19
Mitchi, situace je jetì víc chaotická,
:46:21
jak se pracovníci havarijní sluby
zoufale snaí tuhle vìc zastavit.
:46:24
Pøísluníku, víte,
kde je øidiè tohohle autobusu?
:46:27
- O èem to mluvíte?
- Pojd'te se mnou. Jen pojd'te.
:46:30
..valí podél fasády
Oblastní umìlecké galerie...
:46:33
Ted'u máme pro tuto krizi název.
:46:36
Podle Amerického
geologického ústavu sejedná o sopku.
:46:39
Ano, slyeli jste dobøe.
l kdy to zní pozoruhodnì, tahle sopka...
:46:44
- S dovolením!
- ..zpùsobuje pohromu po celém mìstì...
:46:51
Boe.
:46:59
To by se ti líbilo, Rachel.
:47:04
Schovejte se! Schovejte se!
:47:07
Ne. Dívejte se na to. Poøád to sledujte.
:47:11
Ted'! Rychle, chlapi!
:47:19
To je lávová bomba.
:47:21
Nedìlejte nic, dok...
:47:26
dokud nebudete vìdìt, kam dopadne.
:47:28
Potøebuju sem postavit 20 silných chlapù.
:47:31
Zavolejte hned hasièe,
a ty policisty rozestavte tamhle.
:47:35
Pojd'te sem, chlapi. Tady k tomu autobusu.
:47:38
- Hned ted'. Jdeme, pospìte si.
- Proboha, ten Bosch je ale tìkej.
:47:42
Protoe zobrazuje sklon èlovìka
k høíchu a k odmítání Boí vùle.
:47:47
Tak jsem to nemyslel.
:47:51
Chlapi, pojd'te sem.
:47:52
- Pøímo sem. Mìlajste pravdu.
- Koneènì.
:47:54
Pánové, musíme ten autobus
takhle pøemístit k budovì muzea.
:47:58
Takhle!?
:47:59
Jo, takhle. A pak mu na opaèné
stranì prostøílíte pneumatiky.