Volcano
náhled.
zobrazit.
záložky.
hledat.

1:01:01
Ale tahle ulice je v plamenech. Nikomu
ani za mák nezáleží na San Francisku!

1:01:26
Rád vás vidím.
1:01:29
Postavíme koridor z K-panelù
a odkloníme proud na západ.

1:01:34
- Kde je zbytek?
- To je všechno.

1:01:36
- Tadyjich je tak 80.
- 82. Ostatní uvázly na silnici 5 a 10.

1:01:40
My se tady snažíme zachránit mìsto.
S 80 panely to nedokážeme!

1:01:44
- Z èeho mì obviòujete?
- Z pohodlnosti!

1:01:46
- Možná by šlo další dopravit vrtulníky?
- Kus za kusem, na to zapomeòte!

1:01:49
A co takhle shodit pár budov
a zablokovat tuhletu mrchu?

1:01:53
Dobøe, pojd'te se mnou.
1:01:55
Vy chlapi pojd'te taky se mnou.
1:01:59
- Otevøete nádrž!
- A co bude mìsto pít?!

1:02:01
- Když se nepohnete, mìsto nám zmizí.
- Dìlám, co mùžu!

1:02:04
Nechte si ty øeèi! Co to s vámaje, lidi?
1:02:06
Veliteli, zajak dlouho
se to dostane do Fairfaxu?

1:02:09
- Tak za deset minut, plus minus.
- Stihneme postavit barikádu?

1:02:17
Dobøe, podívejte se.
Wilshire Boulevard, Fairfax.

1:02:22
80 K-panelù,
ve dvou vrstvách do podkovy.

1:02:24
Jasné?
1:02:26
Slepá ulièka.
1:02:28
Zed' musí být vysoká aspoò dva metry.
1:02:31
- Máte vrtulníky, požární helikoptéry?
- Ještì ne, ale už jsou na cestì.

1:02:35
Až láva vytvoøí jezírko, spuste na ni
všecko naráz, aby se udìlal škraloup.

1:02:40
Možná se sama pøehradí,
jako se to stalo na lslandu.

1:02:43
- Díky.
- Není zaè.

1:02:45
Tohle je jako dávat
náplast na zlomenou nohu.

1:02:48
Nevím, kolik chlapù tam mám nasadit.
1:02:51
Tolik, kolik bude potøeba.
1:02:52
Poslouchejte, co je najih od nás.
1:02:55
Žádný muzea,
žádný obchody, jenom domy a lidi.

1:02:59
Když ted' uteèeme, budou bezbranní.

náhled.
hledat.