1:13:01
Vdycky jsem se chtìl v tomhle svézt.
Stanley Avenue, jedeme!
1:13:07
Udìlal jsi dobøe, Jerry.
1:13:15
- Výbornì, Roarku.
- Díky, kamarádi.
1:13:17
Je èas vydat se na cestu, chlapi!
1:13:20
Roarku! Hej, jedeme.
1:13:21
Jak rychle se dostanete na roh
Wilshire a Western? Máme tam problém.
1:13:24
U ne, zastavili jsme to.
1:13:26
Ten popílekje moc havý,
jetì nejsme mimo nebezpeèí.
1:13:28
Jak to, e se to zastavilo?
1:13:30
- Moná to jen pøelo nìkam jinam.
- Jak víte, e se to prostì nezastavilo?
1:13:34
Nevím, ale kdy vybouchla sv. Helena,
mìla sílu 27 000-krát vìtí
1:13:38
ne hiroimská bomba.
1:13:40
Myslíte, e tenhle prùduch
u uvolnil tolik energie?
1:13:43
Ne.
1:13:44
Pøedpokládejme, e se zatím
neukázal skuteèný objem magmatu.
1:13:47
Vìøte mi a pøijed'te se sem podívat.
1:13:49
Do hajzlu!
1:13:54
Hej, hej, to je moje motorka.
1:13:57
Zatímco probíhal boj
s proudem lávy na Wilshire,
1:14:00
pohotovostní oddìlení v nemocnicích
Cedars Sinaia Midwayhlásila,
1:14:04
e jejich pracovnícia zdroje
jsou podstále vìtím tlakem...
1:14:07
Ano?
1:14:08
Jaye, pojd' domù, do bezpeèí.
1:14:10
Normane,
mùeme si o tom promluvit pozdìji?
1:14:12
Nelíbí se mi, jak dýchá.
Dáme mu umìlé dýchání.
1:14:14
Jaye, ujsi tam spoustu hodin.
A to nìkdo vezme za tebe!
1:14:17
Bùh ví,jaký od tìch ''lidí'' chytne bacily.
1:14:20
Doktorko Calderová, potøebujeme pomoc.
1:14:21
- Musím konèit.
- Jaye!
1:14:24
Ted'!
1:14:31
- Pøímo nad èervenou trasou.
- Tahle pára mohla pøijít odkudkoliv.
1:14:34
- Tøeba zemìtøesení naruilo kanalizaci.
- Jak by se ta voda zahøála?
1:14:38
- To nevím.
- Spust'te mì dolù. Pùjdu to zjistit.
1:14:40
- Ne.
- Proè? Je to moc nebezpeèné?
1:14:42
- Ano.
- Pøece je to jenom kanalizace.
1:14:43
Dobøe. Pùjdu tam já.
1:14:44
Jak se dostanete nahoru?
Já vás jako vytáhnu?
1:14:47
- Vás tam nepustím.
- A co teda budeme dìlat?
1:14:57
Tohle je tak stupidní. Tohle mìsto
koneènì platí za svou aroganci.