1:16:03
Zatracenì!
1:16:06
Boe.
1:16:09
Ten tunel to izoluje.
1:16:10
Je to jako lávové potrubí.
1:16:12
Udruje lávu v tekutém stavu,
proto se tak pohybuje tak rychle.
1:16:15
Ale kam?
1:16:17
Poteèe tunely tak dlouho, dokud nenarazí
na pøekáku. A pak si prorazí cestu ven.
1:16:22
Chcete øíct, e vybouchne.
1:16:24
Ano!
1:16:27
Raz, dva,
1:16:29
tøi.
1:16:33
Raz, dva, tøi.
1:16:37
- Jak daleko od sebe jsou toly tunelu?
- Jak to mám vìdìt?
1:16:40
- Hádejte!
- 3 a 4 metry.
1:16:41
Tady Roark. Potøebuju vìdìt,
kde konèí èervená trasa.
1:16:44
Musíme vypoèítat, jak rychle
se ten sajrajt pohybuje.
1:16:47
- Myslíte poslední stanici?
- Ne, kde jste ukonèili tunel?
1:16:52
Pøestali jsme vrtat pod støediskem
Beverly Center v La Cienega.
1:16:55
Paneboe.
Tam je nemocnice Cedars Sinai.
1:16:58
Tam je taky Kelly. Zajak dlouho
se to dostane do La Cienega?
1:17:03
Poèkejte.
1:17:04
- Jak rychle to dorazí do La Cienega?
- Já nevím.
1:17:08
Pokud se tunely poddají,
pùjde to troku pomaleji.
1:17:11
Proboha. 30 minut, moná ani to ne.
1:17:14
- Nemáme dost èasu!
- To tedy ne.
1:17:16
Musíme ty lidi evakuovat.
1:17:19
Ne, ne, to není moný, Miku.
Nemáme na to dost lidí.
1:17:23
V celým mìstì jsou sekundární poáry.
V Beverly Hills se drancuje.
1:17:28
Tak to musíme nìjak pøehradit nebo
zablokovat. Láva teèe na 2 000 lidí.
1:17:32
Poslouchej, ani Mojí by nedokázal
tenhle sajrajt odvést mimo. Je to vude.
1:17:36
Láva je i v det'ovém odpadním potrubí...
1:17:38
Transformátor Genesee je mimo provoz.
To znamená, e západní èást...
1:17:41
- Kam vede to odpadní potrubí?
- Vyúst'uje do Ballona Creek.
1:17:44
Co jste to právì øekl?
1:17:47
Poèkejte!
1:17:48
Vyúst'uje do Ballona Creek.
1:17:50
- A Ballona Creek teèe do oceánu.
- To je nae ance.
1:17:54
Jo. To bych øekla! Je to blízko Cedars?
1:17:57
Dost blízko. Dobøe, poslouchej,
Emmite. Potøebuju demolièní partu,