Waiting for Guffman
prev.
play.
mark.
next.

:03:01
...ali na kraju su svi bili
sreæni tu gde jesu.

:03:04
Rekli su, "Pa dobro. Nismo stigli
U Kaliforniju. Ostaæemo ovde."

:03:08
Zahvaljujuæi tome sam ja za ovim stolom.
:03:10
Ponosno kažem da sam direktan potomak
Blejna Fabina.

:03:16
Živim ovde ceo svoj život...
:03:18
...kao što su moji roditelji, kao
i roditelji mojih roditelja...

:03:22
...kao i roditelji roditelja mojih roditelja...
:03:24
Nestrpljivo oèekujem predstavu jer...
:03:28
...to æe mi biti prvi put...
:03:30
...gledam audiciju gde glumci glume...
:03:36
...mog praoca...
:03:38
...Blejna Fabina.
:03:41
Biti Fabin nije uvek lako.
:03:45
Mogu da pretpostavim kako se Kenedi oseæao.
:03:49
Živeo sam u Nju Jorku...
:03:51
...i radio kao glumac...
:03:53
...i režiser i koreograf
veæ 25 godina.

:03:57
I tada sam zaista osetio da
mi je potrebna promena.

:03:59
Maštajuæi, pretpostavio sam...
:04:03
...da dolaskom ovde,
moj život bi se bitno promenio.

:04:10
Radnik na graðevini...
:04:12
...ili jedan od tih momaka koji rade
na nekim dalekovodima...

:04:17
...sa nekakvim izglancanim kacigama...
:04:22
...i sa momcima.
:04:25
Ali to baš i ne ide.
:04:27
Poèeo sam da uviðam, pretpostavljam,
da mi je pozorište još uvek bilo u krvi...

:04:31
...i šta sam mogao da uradim,
osim da to i iskoristim.

:04:35
Pa sam ponudio moje usluge
ovdašnjoj srednjoj školi…

:04:38
...i oni su prihvatili,
tako da sam postao predavaè drame.

:04:43
Za oko 6 meseci formirao sam
Blejnovu Opštinsku Trupu.

:04:47
Bili smo uzbuðeni zbog nastupa
koji je bio pri kraju festivala.

:04:53
Svi oni upravo sada prosto lude
oèekujuæi audiciju.

:04:58
Nažalost ja neæu moæi da prisustvujem
na audiciji. Imamo neku prodaju...


prev.
next.