A Civil Action
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:04:02
Накрая - Джералд Ауфиеро,
починал в ръцете на баща си.

1:04:07
Ще вдигне ли някой?
1:04:14
Къде са всички?
1:04:15
Сега ли забеляза? Гордън
освободи всички преди две седмици.

1:04:20
Гордън, вместо
да си четеш списания,

1:04:24
иди при чичо Пийт за пари.
1:04:28
Добра идея. Как не ми хрумна!
1:04:35
Ало?
1:04:48
Чувал съм,
че на ''Мейфлауър'' е имало Чийзмън.

1:04:51
- Оттук.
- Благодаря.

1:04:53
Джан, сядай.
1:04:55
Ще пиеш ли кафе
или нещо газирано?

1:04:58
Нима разговаряте в мое отсъствие?
1:05:01
Просто пихме кафе в твое отсъствие.
1:05:05
Не се поддавай на
параноя, те подраниха.

1:05:10
- Добре. Какво има?
- Джери?

1:05:13
Снощи бях на мач.
1:05:16
Беше в почивката
след седмия ининг. Стоях си там...

1:05:20
и кой знае защо
ми дойде на ум следното:

1:05:24
ако ти не докажеш,
че... как да го нарека?

1:05:27
- Химикали?
- Отрови.

1:05:29
Щом така предпочиташ.
1:05:32
Ако не докажеш, че е имало отрови
във водата, няма основание за иск.

1:05:37
Ще е излишно тези семейства,
1:05:41
които вече са изстрадали достатъчно,
1:05:43
отново да се връщат към мъката си,
1:05:47
като ги поставим
на свидетелската скамейка.

1:05:51
- Но, Ваша милост...
- Това е интересно.

1:05:54
- Какво?
- Трябва да се съглася.

1:05:57
Ваша милост...
1:05:59
Ако съдебните заседатели
приемат геоложките доказателства,


Преглед.
следващата.