A Night at the Roxbury
prev.
play.
mark.
next.

1:04:00
Ma ei ole nagu mu
memmekast vend -

1:04:03
- kes oma elu Emily pärast
ära raiskab. Piip.

1:04:08
Doug, kahju, et sa kodus ei ole.
ma vist abiellun -

1:04:14
- ja môtlesin,
et sina vôiksid isameheks tulla.

1:04:19
Helista mulle vôi helista
piiparisse.

1:04:22
Olen meie toas teisel pool
basseini.

1:04:27
Kohtumiseni.
1:04:37
- Kordame selle veel kord üle.
- Ma tean, mis isamees teeb.

1:04:42
Jalutan sinuga koos altarile.
Seisan sinu kôrval.

1:04:46
- Ja löön kôik kaklused laiali.
- Ei, ei.

1:04:51
Sina oled isamees, mitte
turvamees. Sina oled mulla toeks.

1:04:58
Ehk, kui olukord muutub jamaks,
astun mina silmapiirile.

1:05:03
- Just nii.
- Aitäh.

1:05:06
Lähme.
Me oleme valmis, nii et lähme.

1:05:12
Kas sa tahad, et su laps
ônnistatakse vôi ei taha?

1:05:18
Mr Grieco, kuidas te Steve tunnete?
Ma ei vaja kohtukutseid.

1:05:24
Kuula nüüd. Su laps ei pääse
leeri alla 150 dollari.

1:05:30
Kui sa tahad, et su laps
ônnistatakse, helista.

1:05:33
Isa, minul ei olnud poissmeeste
ôhtut. See on pulma tähtis osa.

1:05:41
Kas sa vôiksid pulmi kinni pidada,
et ma strippi-baaris saaksin käija?

1:05:47
Ma pean lôpetama. Jäta mulle
teade.

1:05:53
Steve vôtab naise.
Oled tegija mees.

1:05:57
Suu kinni, Craig.
Ma olen altari ette
minemas, kusipea.


prev.
next.