A Night at the Roxbury
prev.
play.
mark.
next.

:49:02
Vin imediat!
:49:03
Miºto!
:49:05
ªtiu cã e miºto.
M-am concentrat tot timpul.

:49:09
V-aþi simþin la fel de bine
ieri noapte ca ºi noi?

:49:12
M-am sinþit minunat, Vivica.
De fapt, cred cã am ajuns la punctul...

:49:15
în care pot sã-þi spun "Viv",
lãsând la o parte "ica".

:49:20
Vreþi sã ne plimbãm sau sã facem
ce-am fãcut noaptea trecutã...

:49:25
Sau sã mâncãm... ºi sã facem
ce-am fãcut noaptea trecutã...

:49:28
- Sunã bine.
- OK.

:49:32
Doamnelor, pregãtiþi-vã biletele!
:49:35
Va trebui sã vã verific bagajele.
:49:37
Filmul pe care-l veþi vedea
în timpul zborului va fi...

:49:41
Nu ºtiu, nu mai pot sã gândesc.
:49:46
Unde vã e maºina?
:49:49
Tata s-a supãrat ºi ne-a luat-o.
:49:51
Tatãl vostru?
:49:52
Da, lucram pentru el...
:49:54
Dar ne-am dat demisia astãzi.
:49:55
- Deci, suntem ºomeri.
- Da.

:49:58
Nu faceþi afaceri cu dl Zadir?
:50:00
Ba da, dar l-am cunoscut
abia noaptea trecutã. Vom face.

:50:05
Deci, nu dar da.
:50:07
Mai ales, dacã-l vom mai revedea vreodatã.
:50:15
Glumeam în legãturã cu biletele.
Puteþi urca.

:50:17
Plecaþi de lângã noi!
:50:18
Ce s-a întâmplat?
:50:20
Sunteþi o mare pierdere de vreme!
:50:22
C... ce?
:50:23
Steve, eºti un labagiu!
:50:26
Mã bucur cã ai împãrtãºit asta cu mine.
:50:29
E un pas important pentru amândoi.
:50:31
Consideraþi ce-am fãcut
noaptea trecutã pentru voi o favoare.

:50:34
Acum faceþi-ne favoarea
de a nu ne mai adresa nici un cuvânt.

:50:38
Ce am greºit?
Ne vom schimba!

:50:40
Nu vã puteþi schimba!
:50:42
Sunteþi niºte rataþi urâþi ºi patetici!
:50:46
Nu pot sã cred cã ne-am culcat
cu naºpeþii ãºtia!

:50:51
Vezi, asta-i problema
cu cluburile de noapte...

:50:53
Pârliþii nu se deosebesc
de cei bogaþi.


prev.
next.