A Night at the Roxbury
prev.
play.
mark.
next.

:50:00
Ba da, dar l-am cunoscut
abia noaptea trecutã. Vom face.

:50:05
Deci, nu dar da.
:50:07
Mai ales, dacã-l vom mai revedea vreodatã.
:50:15
Glumeam în legãturã cu biletele.
Puteþi urca.

:50:17
Plecaþi de lângã noi!
:50:18
Ce s-a întâmplat?
:50:20
Sunteþi o mare pierdere de vreme!
:50:22
C... ce?
:50:23
Steve, eºti un labagiu!
:50:26
Mã bucur cã ai împãrtãºit asta cu mine.
:50:29
E un pas important pentru amândoi.
:50:31
Consideraþi ce-am fãcut
noaptea trecutã pentru voi o favoare.

:50:34
Acum faceþi-ne favoarea
de a nu ne mai adresa nici un cuvânt.

:50:38
Ce am greºit?
Ne vom schimba!

:50:40
Nu vã puteþi schimba!
:50:42
Sunteþi niºte rataþi urâþi ºi patetici!
:50:46
Nu pot sã cred cã ne-am culcat
cu naºpeþii ãºtia!

:50:51
Vezi, asta-i problema
cu cluburile de noapte...

:50:53
Pârliþii nu se deosebesc
de cei bogaþi.

:51:02
AUTOSTRADÃ 18:02
:51:09
Nu.
:51:11
Da.
:51:13
Steve, e cea mai proastã zi din viaþa mea
:51:15
ºi þi-aº rãmâne dator dacã ai tãcea, bine?
:51:19
Nu ºtiu cum ar trebui
sã reacþionez la asta.

:51:22
Mare surprizã, Steve.
Nu ºtii sã faci nimic!

:51:26
Nu ºtii sã lucrezi în club!
:51:27
Nu ºtii sã vorbeºti cu doamnele!
:51:30
Tot ce ºtii
:51:31
e sã mã întrebi cum se fac toate.
:51:33
Dar eu doar...
:51:35
De aceea totul merge pe dos.
Pentru cã mã þii în loc.

:51:39
Eºti ca o piatrã legatã de piciorul meu
:51:43
care mã trage în jos.
:51:47
Ca o povarã?
:51:49
Da, mulþumesc.
:51:51
Dar nu te mai las
sã mã tregi în jos.

:51:53
Ajunge! Destul!
Pânã aici!

:51:55
Nu mã poþi învinui pe mine
pentru ce s-a întâmpalt.

:51:58
E doar o zi nereuºitã.

prev.
next.