A Perfect Murder
prev.
play.
mark.
next.

1:22:01
Η πόρτα δεν παραβιάστηκε,
υπέθεσα ότι είχε το κλειδί σου.

1:22:05
Πότε; Αφού μ' αυτό μπήκα
εκείνο το βράδυ.

1:22:09
Σίγουρα; Γιατί εγώ θυμάμαι...
1:22:12
...ότι η πόρτα ήταν ανοιχτή.
Σε είδα όταν μπήκες.

1:22:16
'Ισως.
1:22:17
Μπορεί να σου είχε πάρει
το κλειδί...

1:22:21
...ακόμη και την προηγούμενη μέρα.
Τον είχες δει;

1:22:25
Ναι.
1:22:26
'Εψαξα, βρήκα το κλειδί
που νόμιζα δικό σου...

1:22:31
...άρπαξα ένα κατσαβίδι,
χάλασα την κλειδαριά.

1:22:34
Το έβαλα στην τσέπη του,
πήρα το υποτιθέμενο κλειδί σου...

1:22:37
...και το έβαλα στη θήκη σου.
1:22:40
Αγάπη μου, λυπάμαι
για ότι πέρασες.

1:22:45
'Ηταν το μόνο
που μπορούσα να κάνω.

1:22:48
Θα μπορέσεις ποτέ να με
συγχωρέσεις;

1:22:50
Σ' έχω ήδη συγχωρήσει.
1:23:00
Πρέπει να πάμε στην αστυνομία.
1:23:04
Δεν είναι ώρα για ειλικρίνειες.
1:23:08
Παραποίησα στοιχεία...
1:23:10
...ανθρωποκτονίας.
1:23:11
Ενέδωσα σ' εκβιασμό.
Είμαστε μπλεγμένοι κι οι δυο.

1:23:14
Σκέψου τι θα ισχυριστεί ο Ντέηβιντ.
1:23:18
Οτι τον πλήρωσα
για να σε σκοτώσει.

1:23:21
'Η ότι μας εκβίαζε και τους δυο.
1:23:24
Θα φανεί σα να σκοτώσαμε
τον άλλο, αντί γι' αυτόν.

1:23:26
Εξαρτάται τι θα πει.
1:23:28
Κι αυτός που σκότωσα;
1:23:32
'Εχει σχέση με το Ντέηβιντ;
1:23:33
Θα πρέπει!
1:23:35
Ξέρεις πόσες διαρρήξεις
γίνονται;

1:23:40
Δε νομίζω.
1:23:46
Τι θα κάνουμε τώρα;
1:23:48
Πρέπει να ξεμπλέξουμε
απ' το φίλο σου.

1:23:54
Υπάρχει τίποτα σπίτι του
που να οδηγεί σε μας;

1:23:59
Η βέρα μου.

prev.
next.