American History X
náhled.
zobrazit.
záložky.
hledat.

:15:00
Ano, bylo to z rasových dùvodù.
:15:02
Každý problém v téhle krajinì
je rasistický.

:15:04
Ne jenom zloèin.
Emigrace, AIDS, nemoci..

:15:07
To jsou problémy
èerné komunity

:15:10
Španìlské komunity
Asijské komunity.

:15:11
To nejsou problémy bílých lidí.
:15:13
Není to spíš otázka chudoby?
:15:15
Ne, to nemá nic spoleèného
s prostøedím, ve kterém žijí.

:15:19
Menšiny se nestarají o tuhle krajinu.
:15:21
Pøišli sem, aby nás vykoøisovali.
Ne, aby pomáhali.

:15:24
Milióny bílých Evropanù sem
pøijdou, aby podnikali, prosperovali

:15:27
z generace na generaci.
:15:29
Tak co je, kurva, s tìmahle lidma?
:15:31
Jdou okolo a støílejí na hasièe.
:15:33
Co má tohle spoleèné
s vraždou vašeho otce?

:15:36
Protože mùj otec byl zavraždìn,
když dìlal svoji práci!

:15:38
Hasil oheò v zasraný negerský ètvrti
:15:41
nemìl se o to vùbec starat.
:15:43
Byl zastøelen zasraným
dealerem drog

:15:45
který urèitì dál dìlá
svou zasranou práci.

:15:48
Derek Vinyard byl potichu
propuštìn na svobodu z vìzení China..

:15:50
dnes brzy ráno poté,
co strávil 3 roky za møížemi.

:15:54
Myslím, že bysme na nìho mìli
dávat velký pozor.

:15:57
Pokud se mu nìco stane...
:15:58
vìci mùžou být v okolí
Venice Beach velmi zlé.

:16:01
Hlavnì to držte v tichosti.
:16:04
Venice Beach nevypadala vždycky takhle.
:16:07
Dalo se tady perfektnì žít.
:16:10
Korzo bylo vždy jak smetištì..
:16:12
ale když se nᚠotec rozhodl
pøestìhovat nás..

:16:14
Venice bylo tiché místo,
kde se dalo v klidu vyrùstat.

:16:18
Èasem se to jen zhoršovalo.
:16:21
Gangy jsou jako mor.
:16:23
Pøišly ze západu z Liglewoodu
a South Central

:16:26
a jednoduše to tady ovládly.
:16:28
Já tì neojebávám!
:16:36
Nemám èas na tyhle píèoviny.
:16:39
Poser se.
:16:40
Jsi ok?
:16:41
Jo, jsem.
:16:44
To je ten magor, cos
mi o nìm dnes øíkal?

:16:48
Jo, to je ten zkurvysyn.
:16:55
Jasnì, to je on.

náhled.
hledat.