American History X
prev.
play.
mark.
next.

:59:03
Hoæeš li to staviti
u svoj rad, Danny?

:59:06
Hej, èovjeèe.
:59:08
Vidi tko je ovdje.
Povratak vojnika.

:59:13
Šta radiš ovdje, Danny?
:59:15
Ma, daj èovjeèe.
Morao sam ovjeriti.

:59:18
Znao si da æu doæi.
:59:19
Pusti deèka na miru, Derek.
Zna on kad treba u krevet.

:59:25
Èekaj me vani.
:59:26
Daj, Der.
Ništa ne radim.

:59:28
Neka plavuša stalno
pita za tebe.

:59:31
Umire. Hajde.
:59:33
Moram iæi.
- Polako s njom.

:59:35
U redu.
:59:41
Èekaj me ispred.
:59:47
Polako.
:59:49
Razvedri se.
:59:52
Na sigurnom si terenu.
:59:54
Ne moraš se paziti ovdje.
:59:58
Hajde. Sjedi. Opusti se.
1:00:02
Žao mi je.
Fešta je uranila malo...

1:00:05
ali smo do jaja sretni
što si nam se vratio, Derek.

1:00:08
Prirodno je što
se osjeæaš malo èudno.

1:00:10
Ne osjeæam se èudno, Cam.
1:00:11
Unervozio si debelog deèka.
1:00:14
Misli da ti je zatvor
pomutio mozak.

1:00:16
Je.
1:00:24
{Y:bi}Slava, slava, aleluja...
1:00:28
{Y:bi}Slava, slava, aleluja...
1:00:32
{Y:bi}Bijeli ljudi marširaju dalje!
1:00:36
Stvari su se promjenile
otkad si otišao.

1:00:39
Prièaš o organizaciji?
1:00:41
Èekaj da vidiš što smo
uèinili na internetu.

1:00:44
Imamo svaku bandu
od Seattla do San Diega...

1:00:46
koje rade zajedno.
1:00:47
Ne takmièe se više.
Udružene su.

1:00:50
Jedino što nam fali je voða.
1:00:52
Tu ti upadaš.
1:00:55
Oni ljudi vani te
jako poštuju.

1:00:58
Kad budeš spreman,
doði da poprièamo.


prev.
next.