American History X
prev.
play.
mark.
next.

1:00:00
Tí negri dostaly presne to,
èo si zaslúžili...

1:00:03
a my všetci to vieme.
1:00:05
Viem, že a práve pustili, ale
nikto ti neublíži.

1:00:08
Nikto sa a ani nedotkne.
Je tu malá armáda.

1:00:11
Nenecháme skupinu chudákov,
aby nás odtia¾to vykopli.

1:00:14
Ty ma nepoèúvaš.
Ja sa nebojím.

1:00:16
Už to viac nechcem robi.
1:00:18
Skonèil som.
Už to viac nechem.

1:00:22
Je to pièovina, Stacey.
1:00:27
Nepotrebuješ to, Stacey.
No tak, ver mi.

1:00:30
Keï chceš by so mnou, tak mi
prosíma ver.

1:00:34
No tak.
1:00:35
Ty si magor.
V žiadnom prípade.

1:00:38
Ty si asi neuvedomuješ, o èo tu ide.
1:00:41
Je nás 10-krát viac, a sme
perfektne zorganizovaní.

1:00:45
Toto si ešte nevidel.
1:00:48
Bola to chyba, zabudni na to.
1:00:50
Poèkaj chví¾u.
Èo bola chyba?

1:00:52
Stacey, len povedz bye-bye.
1:00:55
Toto nie si ty, ja a poznám.
1:00:57
Niè o mne nevieš, Stacey.
1:01:07
-Si Dannyho brat?
-Hej.

1:01:10
Povedal by si mu, že ho h¾adá
Lizzy?

1:01:13
Ïakujem.
1:01:16
Necháme negrov, somrákov nech
si zoberú kúsok koláèa.

1:01:20
Nemôžme ich za to vini.
1:01:23
Pretože by bojovali zato,
aby ho mohli ma.

1:01:27
A keï sa bojíme nejakých ¾udí...
1:01:30
a pár ¾udí bude zabitých pri
postupe dopredu, budiž.

1:01:34
Hodíš to na svoj papier Danny?
1:01:36
Jasné.
1:01:39
Pozrime sa kto je tu.
Návrat vojaka.

1:01:44
Èo tu robíš, Danny?
1:01:46
Ale no tak, musel som to
tu omrknú.

1:01:49
Vedel si, že prídem.
1:01:50
Nechaj ho tak, Derek.
On vie, kedy má ís do postele.

1:01:56
Poèkaj vonku.
1:01:57
No tak, Derek.
Nerobím niè zlé.

1:01:59
Nejaká malá blondínka sa
na teba pýtala.


prev.
next.