American History X
prev.
play.
mark.
next.

:07:00
da ga njegov brat nije
nagovorio na ovo.

:07:02
Teško mi je da poverujem u to.
:07:04
Znam da je bio dobro dete...
:07:06
i šteta je šta je sve preživeo
ali je opasan.

:07:08
U kom smislu opasan?
:07:10
Ide predaleko.
:07:12
Ova rasistièka propaganda,
"Mein Kampf" psihoblebetanje...

:07:16
on je nauèio ove gluposti,
i ne može ih oduèiti.

:07:19
Neæu još odustati od
ovog deteta.

:07:38
Znao sam da si ti.
:07:40
Danny, ulazi ovamo.
:07:42
Rekao sam da uðeš!
:07:44
Ulazi ovamo!
:07:45
Pet, èetiri, tri, dva...
:07:48
Zatvori vrata!
:07:53
Šta æemo s ovim, Danny?
:07:55
Šta æemo s èim?
:07:57
Ovom beznaèajnom glupošæu
koju izvodiš.

:08:01
Ne znam.
:08:02
Sedi.
:08:09
Kako si?
:08:13
Dobro.
:08:16
Stvari kod kuæe, u redu?
:08:22
Derek je izašao jutros,
je l' da?

:08:27
Da, izašao je.
:08:29
Bio je jedan od mojih ðaka
Znao si to zar ne?

:08:32
Engleski.
:08:33
Bio je odlièan ðak
kao ti...

:08:37
ali je visio sa budalama,
isto kao ti.

:08:42
Jesi li me doveo ovde
da prièamo o Dereku?

:08:44
Ono što se njemu desilo
nema veze sa mnom.

:08:47
Sve što sada radiš
ima veze sa Derekom.

:08:51
Sledio sam uputstva.
Napisao sam rad za peticu.

:08:53
"Mein Kampf"?
:08:57
Trebalo bi da te izbacim.
:08:58
Samo napred. Misliš da
ne mogu da se snaðem?


prev.
next.