American History X
prev.
play.
mark.
next.

1:00:03
Žao mi je.
Žurka je poranila malo...

1:00:06
ali smo do jaja sreæni
što si nam se vratio, Derek.

1:00:09
Prirodno je što
se oseæaš malo èudno.

1:00:11
Ne oseæam se èudno, Cam.
1:00:12
Unervozio si debelog deèka.
1:00:15
Misli da ti je joint
pomutio mozak.

1:00:17
Jeste.
1:00:25
Slava, slava, aleluja...
1:00:29
Slava, slava, aleluja...
1:00:34
Beli ljudi marširaju dalje!
1:00:37
Stvari su se promenile
otkad si otišao.

1:00:40
Prièaš o organizaciji?
1:00:42
Èekaj da vidiš šta smo
uradili na internetu.

1:00:45
Imamo svaku bandu
od Seattla do San Diega...

1:00:47
koje rade zajedno.
1:00:48
Ne takmièe se više.
Udružene su.

1:00:51
Jedino što nam fali je voða.
1:00:53
Tu ti upadaš.
1:00:56
Oni ljudi napolju te
mnogo poštuju.

1:00:59
Kad budeš spreman,
doði da poprièamo.

1:01:01
Zaboravi.
Završio sam sa tim, Cam.

1:01:05
Da, pa, znam
da si prerastao to...

1:01:08
sranje sa brijanjem glave
odavno, hvala Bogu.

1:01:12
Sviða mi se tvoja kosa sada.
1:01:14
Vidiš, o tome prièam.
Razmisljamo na veliko sada.

1:01:16
Nema više jebenih
prodavnica--

1:01:18
Ne slušaš me.
Završio sam sa tim.

1:01:20
Svo to sranje tamo
i tvoje sranje, takoðe.

1:01:22
Otišao sam.
1:01:24
Razumem kako se oseæaš.
Imao si teška vremena.

1:01:27
Nemoj da mi govoriš
o teškim vremenima.

1:01:29
-Ne znaš ti ništa.
-Imao sam ih i ja.

1:01:31
Imao si kurac.
Saznao sam.

1:01:33
Odslužio si dva meseca,
i onda se izvukao preko dva klinca...

1:01:35
i dozvolio da robijaju umesto tebe.
1:01:37
Zato me ne hrani
svojim jebenim lažima, Cameron.

1:01:41
U redu. Ovo je glupo.
Gotov sam.

1:01:44
Idi se ohladi.
Pojebi nešto. Uradi nešto.

1:01:47
Sredi glavu,
pa æemo prièati.

1:01:50
Ali nije bitno
ako ne sredim, zar ne?

1:01:52
Jer imaš sledeæu budalu...
1:01:54
sreðenu i spremnu,
ti jebena kukavice.

1:01:55
Molim?
1:01:57
Ti žrtvuješ ljude, Cam !
Iskorišæavaš ih!


prev.
next.