American History X
prev.
play.
mark.
next.

1:17:00
Bože, što mi nedostaje taj miris, èoveèe.
1:17:02
Posao koji sam imao napolju
nije bio bolji od ovog...

1:17:05
ali sam barem mogao
da idem kuæi svako veèe...

1:17:08
i legnem pored
tog slatkog mirisa, èoveèe.

1:17:12
Bože, što mi nedostaje.
Imaš žensku?

1:17:16
Da, imaš ti žensku, èoveèe.
1:17:18
Da ti dam mali savet,
u redu?

1:17:21
Kada ti doðe u posetu...
1:17:23
šta god da radiš,
bez obzira na sve...

1:17:25
ne dozvoli da ode odavde
u svaði, èoveèe.

1:17:27
Ne daj joj da ode
loše raspoložena...

1:17:29
jer ako dozvoliš to,
provešæeš nedelju dana...

1:17:32
razmišljajuæi da li
se jebe sa nekim drugim...

1:17:34
razumeš šta prièam?
1:17:36
Pa kad doðe da te vidi,
ništa osim slatkog razgovora.

1:17:38
Pošalji je lebdeæi,
u redu?

1:17:41
Jer nije kao u stvarnom
životu kad se svaðate...

1:17:44
jer možete da se pomirite
i imate onaj seks pomirenja.

1:17:47
Znaš na šta mislim?
Onaj ljuti seks.

1:17:49
Seks sa stavom.
1:17:51
Legneš na leða i pustiš je
da izbaci svu agresiju na tebi.

1:17:54
Svi muškarci to znaju, èoveèe.
To je onaj dobar seks.

1:17:55
To je ono bam, bam, bam.
1:17:58
Pusti je da se popne,
i prvo æe te kazniti.

1:18:01
"Bio si nevaljali deèko, a?
1:18:03
"Bio si nevaljali deèko,
i sad æu te kazniti.

1:18:05
"Pokazaæu ti.
1:18:07
"Nemoj nikad...
da...te...uhvatim...kako...

1:18:10
"gledaš...drugu...ženu.
Da, da.

1:18:14
"Oprostiæu ti
ako je naðeš.

1:18:15
"Mislim da mogu. Ja--Opraštam.
1:18:18
"Opraštam. Baš tu.
Pogaðas je.

1:18:21
"Moja taèka. Tako je.
1:18:22
"Da. Opraš--Opraštam ti.
Opraštam ti.

1:18:26
"Opra--Opraš--
Opra--Opraštam ti!

1:18:29
"Volim te!"
1:18:48
Kako Lakersi ikada mogu
biti veæa dinastija...

1:18:50
od Celticsa?
1:18:51
Lakersi
su bljesak, sluèajnost.

1:18:54
Jesi li lud?
1:18:55
Jedan dobar trener za èetiri godine.
Celticsi su dinastija!

1:18:57
Ma, daj, èoveèe.
Celticsi, a?


prev.
next.